1. אָמַר אַבָּיֵי הָתָם טַעְמָא מַאי _ _ _ בִּזָּיוֹן דְּבַעַל הָכָא בַּעַל לָא קָפֵיד:
מַשְׁמַע
בְּיַד
לַן
מִשּׁוּם
2. דְּתַנְיָא הוֹלֵךְ גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי הֲרֵי זֶה מְשַׁלְּחוֹ בְּיַד אַחֵר אַתְּ הוֹלֵךְ גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי הֲרֵי זֶה לֹא יְשַׁלְּחֶנּוּ בְּיַד אַחֵר רַבָּן _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֵין הַשָּׁלִיחַ עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ:
מַתְנִי'
יֵהָרֵג
שִׁמְעוֹן
גְּמָ'
3. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ אֲפִילּוּ תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן יוֹדְעִים אוֹתָהּ אֶלָּא זִימְנִין דְּגִיטָּא נָמֵי לָא הָוֵי _ _ _ כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ אַל תְּגָרְשָׁהּ אֶלָּא בַּבַּיִת וְגֵירְשָׁהּ בָּעֲלִיָּיה אַל תְּגָרְשָׁהּ אֶלָּא בְּיָמִין וְגֵירְשָׁהּ בִּשְׂמֹאל:
לִשְׁלֹשָׁה
מִשּׁוּם
הֲרֵי
דְּנַעֲשָׂה
4. גְּמָ' אָמַר רַב כָּהֲנָא חָלָה תְּנַן פְּשִׁיטָא חָלָה קָתָנֵי מַהוּ דְּתֵימָא הוּא הַדִּין אַף עַל גַּב דְּלָא חָלָה וְהַאי _ _ _ חָלָה אוֹרְחָא דְּמִילְּתָא קָתָנֵי קָא מַשְׁמַע לַן:
הָתָם
רֵישׁ
דְּקָתָנֵי
רְצוֹנוֹ
5. מַתְנִי' _ _ _ גֵּט בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְחָלָה הֲרֵי זֶה מְשַׁלְּחוֹ בְּיַד אַחֵר וְאִם אָמַר לוֹ טוֹל לִי הֵימֶנָּה חֵפֶץ פְּלוֹנִי לֹא יְשַׁלְּחֶנּוּ בְּיַד אַחֵר שֶׁאֵין רְצוֹנוֹ שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנוֹ בְּיַד אַחֵר:
הַמֵּבִיא
דְּחָלָה
הָוֵי
אִי
1. ?
2. לָא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
1 - ruse, artifice.
2 - n. pr.
qui a faim.
3. ?
4. ?
5. רַב ?
n. patron.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10