1.
אָמַר רַב מָרִי בְּרַהּ דְּבַת שְׁמוּאֵל מַאי קְרָא עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ נִרְדִּי נָתַן רֵיחוֹ אָמַר רָבָא עֲדַיִין חַבִּיבוּתָא הוּא גַּבַּן דִּכְתִיב _ _ _ וְלָא כְּתִיב הִסְרִיחַ:
וְהַזְּקֵנִים
בְּיִסּוּרִין
נָתַן
רָבָא
2.
וְתַקִּינוּ רַבָּנַן דִּתְשַׁמֵּט זֵכֶר לַשְּׁבִיעִית _ _ _ הִלֵּל שֶׁנִּמְנְעוּ הָעָם מִלְּהַלְווֹת זֶה אֶת זֶה עָמַד וְהִתְקִין פְּרוֹסְבּוּל:
בְּבֵי
רָאָה
מֵהִלֵּל
עֲלֵיהֶן
3.
תָּא שְׁמַע דְּאָמַר שְׁמוּאֵל לָא כָּתְבִינַן פְּרוֹסְבּוּל אֶלָּא אִי בְּבֵי דִינָא דְּסוּרָא אִי בְּבֵי דִינָא דִּנְהַרְדְּעָא וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ לְדָרֵי עָלְמָא נָמֵי תַּקֵּין בִּשְׁאָר בֵּי דִינָא נָמֵי _ _ _:
לִכְתְּבוּ
לִישָּׁנָא
לִשְׁלֹשֶׁת
מַה
4.
מַאי פְּרוֹסְבּוּל אָמַר _ _ _ חִסְדָּא פְּרוֹס בּוּלֵי וּבוּטֵי:
עוּלְבָּנָא
רַב
בֵּי
רַבִּי
5.
לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ לְבַטּוֹלֵיהּ אִי אָמְרַתְּ לְדָרֵיהּ הוּא דְּתַקֵּין מְבַטְּלִינַן לֵיהּ אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לְדָרֵי עָלְמָא נָמֵי תַּקֵּין הָא אֵין בֵּית דִּין יָכוֹל לְבַטֵּל דִּבְרֵי בֵּית דִּין חֲבֵרוֹ אֶלָּא אִם כֵּן גָּדוֹל הֵימֶנּוּ בְּחָכְמָה _ _ _ מַאי:
חֶרְפָּתָן
הִלֵּל
זֶה
וּבְמִנְיָן
1. אֵימַא ?
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
ville.
n. pr.
peut-être, je pourrais dire.
2. גְּבוּרָה ?
1 - brigand, bandit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - force.
2 - victoire.
2 - victoire.
n. pr.
n. pr.
3. אוֹרָיְיתָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
la loi, la Torah.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10