1. וְאַבָּיֵי _ _ _ אִיסּוּרָא לָא הָאָמַר רַב חֲנִינָא בַּר רַב קַטִּינָא אָמַר רַבִּי יִצְחָק מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁחֶצְיָהּ שִׁפְחָה וְחֶצְיָהּ בַּת חוֹרִין:
קוֹנִים
יָצָא
מִשּׁוּם
לַן
2. תְּנַן רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יִשְׁתַּעְבֵּד וְאָמַר _ _ _ בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמִשְׁנָתֵנוּ הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ חוּץ מֵעָרֵב וְצַיְדָן וּרְאָיָה אַחֲרוֹנָה:
רַבָּה
וּפָרְקִי
יוֹתֵר
אִשָּׁה
3. לְעוֹלָם דְּמָצוּ פָּרְקִי לַהּ וְכֵיוָן דִּמְשַׁדַּר לָהּ גִּיטָּא דְחֵירוּתָא חַבּוֹרֵי מִחַבְּרִי אַהֲדָדֵי וּפָרְקִי לַהּ וְאִיבָּעֵית אֵימָא לְעוֹלָם דְּלָא מָצוּ פָּרְקִי לַהּ _ _ _ דִּמְשַׁדַּר לַהּ גִּיטָּא דְחֵירוּתָא מִיתַּזְלָא בְּאַפֵּיהּ וּמְפָרֵיק לַהּ:
לְגוּפוֹ
יָאוּת
וְכֵיוָן
מִמֶּנּוּ
4. אַשְׁכְּחַן גּוֹי גּוֹי גּוֹי יִשְׂרָאֵל מְנָלַן _ _ _ וַיִּשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי:
דָמֵי
בְּאַפֵּיהּ
עָבְדַתְּ
דִּכְתִיב
5. בִּשְׁלָמָא לְאַבָּיֵי מוֹקֵי לַהּ _ _ _ לִפְנֵי יֵאוּשׁ וְהַאי לְאַחַר יֵאוּשׁ:
בְּכַסְפָּא
לְהַאי
לֵיהּ
שִׁפְחָה
1. אַבָּא ?
n. pr.
n. pr.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
1 - frivolité, néant.
2 - idole.
2. חָבִיב ?
favorisé, précieux.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - cri.
n. pr.
3. יֵאוּשׁ ?
n. pr.
désespoir, renoncement.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
n. pr.
4. ?
5. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - épi mûr, stade précoce de la maturation.
2 - printemps.
hébreu.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10