1. תַּנְיָא אִידַּךְ לֹא תַסְגִּיר _ _ _ אֶל אֲדוֹנָיו רַבִּי אוֹמֵר בְּלוֹקֵחַ עֶבֶד עַל מְנָת לְשַׁחְרְרוֹ הַכָּתוּב מְדַבֵּר הֵיכִי דָּמֵי אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק דִּכְתַב לֵיהּ הָכִי לִכְשֶׁאֶקָּחֲךָ הֲרֵי עַצְמְךָ קָנוּי לְךָ מֵעַכְשָׁיו:
יוֹנָה
עֶבֶד
לְלוֹקֵחַ
תְּפִילִּין
2. רַב חִסְדָּא עֲרַק לֵיהּ עַבְדָּא לְבֵי כוּתָאֵי שְׁלַח לְהוּ אַ הְדְּרוּהּ נִיהֲלִי _ _ _ לֵיהּ לֹא תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל אֲדוֹנָיו שְׁלַח לְהוּ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לַחֲמוֹרוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְשִׂמְלָתוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְכָל אֲבֵידַת אָחִיךָ שְׁלַחוּ לֵיהּ וְהָכְתִיב לֹא תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל אֲדוֹנָיו שְׁלַח לְהוּ הַהוּא בְּעֶבֶד שֶׁבָּרַח מֵחוּצָה לָאָרֶץ לָאָרֶץ וְכִדְרַבִּי אַחַי בְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה:
שְׁלַחוּ
בְכָל
גְּרַמָא
בָּחֲשָׁן
3. אַבָּיֵי אִירְכַס לֵיהּ חֲמָרָא בֵּי כוּתָאֵי שְׁלַח _ _ _ שַׁדְּרוּהּ לִי שְׁלַחוּ לֵיהּ שְׁלַח סִימָנָא שְׁלַח לְהוּ דְּחִיוּוֹרָא כְּרֵיסֵיהּ שְׁלַחוּ לֵיהּ אִי לָאו דְּנַחְמָנִי אַתְּ לָא הֲוָה מְשַׁדַּרְנָא לֵיהּ נִיהֲלָךְ אַטּוּ כּוּלֵּי חֲמָרֵי לָאו כְּרֵיסַיְיהוּ חִיוָּורֵי נִינְהוּ:
אֲבֵידַת
לְהוּ
אוֹמֵר
לְלוֹקֵחַ
4. אַדְּהָכִי אֲתָא יוֹנָה וְקָא קָרְיָא אֲמַר לֵיהּ מַאי קָאָמְרָה אֲמַר לֵיהּ עִילִישׁ בְּרַח עִילִישׁ בְּרַח אָמַר כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל כְּיוֹנָה מְתִילָא שְׁמַע מִינַּהּ מִתְרְחִישׁ לִי נִיסָּא אָמַר אֵיזִיל אֶחְזֵי בְּנָתֵיהּ דְּרַב נַחְמָן אִי _ _ _ בְּהֵימָנוּתַיְיהוּ אַהְדְּרִינְהוּ:
וְלִיפְרְקִינַן
קָיְימָן
אַ
מִתְרְחִישׁ
5. בְּנָתֵיהּ דְּרַב נַחְמָן בָּחֲשָׁן קִדְרָא בִּידַיְיהוּ קַשְׁיָא לֵיהּ לְרַב עִילִישׁ כְּתִיב אָדָם אֶחָד מֵאֶלֶף מָצָאתִי וְאִשָּׁה בְכָל אֵלֶּה לֹא מָצָאתִי הָא אִיכָּא _ _ _ דְּרַב נַחְמָן גְּרַמָא לְהוּ מִילְּתָא וְאִשְׁתַּבְיָין וְאִישְׁתְּבִאי אִיהוּ נָמֵי בַּהֲדַיְיהוּ:
עוֹרְבָא
בְּנָתֵיהּ
דְּהָוֵה
הָדְרָן
1. ?
2. ל ?
large épée.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
3. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
1 - ornement.
2 - n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
4. ל.ק.ח. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
5. עֶבֶד ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10