1.
אָמַר רָבָא אִילּוּ יָדְעִינַן דִּכְחוּשָׁה אָכַל מְשַׁלֵּם כְּחוּשָׁה הַשְׁתָּא דְּלָא יָדְעִינַן מְשַׁלֵּם שְׁמֵנָה הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה אֶלָּא אָמַר _ _ _ אַחָא בַּר יַעֲקֹב:
יְתוֹמִין
הִיא
רַב
שֶׁאָכְלָה
2.
בְּמִסְפַּר שְׁנֵי תְבוּאוֹת יִמְכָּר _ _ _:
שְׁמֵנָה
יִשְׁמָעֵאל
לָךְ
אַף
3.
הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _:
אִילּוּ
בִּדְנִיזָּק
אַגּוּפָא
הַשּׁוֹלֵחַ
4.
_ _ _ מוֹצִיאִין לַאֲכִילַת פֵּירוֹת וְלִשְׁבַח קַרְקָעוֹת:
אֵין
יָדְעִינַן
נִיזָּק
בִּמְקוֹם
5.
_ _ _ מְצִיאָה לֹא יִשָּׁבַע מִפְּנֵי תִּיקּוּן הָעוֹלָם:
וְהַמּוֹצֵא
שְׁמֵנָה
אִשְׁתּוֹ
חוֹרִין
1. אֶלָּא ?
coupable, pêcheur.
petit, en petit nombre, insignifiant.
n. pr.
seulement.
2. .א.מ.ר ?
paal
battre le blé.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
3. הִיא ?
nom du troisième mois.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
elle.
4. מֵיטַב ?
n. pr.
tranquillité, repos.
ce qu'il y a de meilleur.
n. pr.
5. פָּנִים ?
1 - en faveur, pour.
2 - afin que.
2 - afin que.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10