1. וְכֹל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ תָּנוּ רַבָּנַן קְטַנָּה הַיּוֹדַעַת לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ מִתְגָּרֶשֶׁת וְשֶׁאֵינָהּ יוֹדַעַת לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ אֵינָהּ מִתְגָּרֶשֶׁת וְאֵיזוֹ הִיא קְטַנָּה _ _ _ לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ כֹּל שֶׁמְּשַׁמֶּרֶת גִּיטָּהּ וְדָבָר אַחֵר:
הִיא
יוֹדַעַת
שִׁיתּוּפֵי
יַתִּירְתָּא
2. שָׁאנֵי _ _ _ מְבוֹאוֹת דְּרַבָּנַן:
הִיא
אֲבָל
שִׁיתּוּפֵי
שֶׁמַּבְחֶנֶת
3. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַבִּי אַסִּי צְרוֹר וְזוֹרְקוֹ אֱגוֹז וְנוֹטְלוֹ זוֹכֶה לְעַצְמוֹ וְאֵין זוֹכֶה לַאֲחֵרִים חֵפֶץ וּמַחְזִירוֹ _ _ _ שָׁעָה זוֹכֶה בֵּין לְעַצְמוֹ וּבֵין לַאֲחֵרִים:
מִשְׁתַּתְּפִין
גְּמָ'
הַמְאוֹרָסָה
לְאַחַר
4. מֵתִיב רַב חִינָּנָא וַורְדָּאן כֵּיצַד מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי מַנִּיחַ אֶת הֶחָבִית וְאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ לְכָל בְּנֵי הַמָּבוֹי וּמְזַכֶּה לָהֶם _ _ _ יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים וְעַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים:
עַל
וְשֶׁאֵינָהּ
לִשְׁמוֹר
וְעַל
5. וְלִיהֵמְנַהּ לְדִידַהּ מִדְּרַב הַמְנוּנָא דְּאָמַר _ _ _ הַמְנוּנָא הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה לְבַעְלָהּ גֵּירַשְׁתַּנִי נֶאֱמֶנֶת חֲזָקָה אֵין הָאִשָּׁה מְעִיזָּה פָּנֶיהָ בִּפְנֵי בַּעְלָהּ:
תָּנוּ
הַמְאוֹרָסָה
דִּמְסַיַּיע
רַב
1. בַּעַל ?
n. pr.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
2. ?
3. ?
4. לַאו ?
1 - n. pr.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
5. שַׂעֲרָה ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - désir.
n. pr.
cheveu, poil
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10