1.
מַתְנִיתִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ וּבָרַיְיתָא רַבָּנַן:
הֵימֶנָּה
גְּמָ'
שֶׁאֵינָהּ
גַּמְלִיאֵל
2.
אָמַר רַב חִסְדָּא לָא קַשְׁיָא הָא רַבָּנַן וְהָא _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
וְלֵימָא
רַבָּן
אַבָּא
רְאוּבֵן
3.
הָכִי קָאָמַר יוֹם אֶחָד מִשְׁתֵּי שָׁנִים לְאַפּוֹקֵי לְאַחַר שְׁתֵּי שָׁנִים דְּלָא יוֹם אֶחָד מִשְּׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ לְאַפּוֹקֵי _ _ _ שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ דְּלָא:
עַכָּבָה
הָאָב
לְאַחַר
רַבָּן
4.
מֵיתִיבִי הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים מֵת הַבֵּן אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי _ _ _ בְּהַקְפָּדָה אֵינוֹ גֵּט:
כְּאוֹמֵר
שֶׁלֹּא
מִכְּדֵי
אַהֲבָה
5.
וְלֵימָא אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט וְאִם לֹא מַתִּי _ _ _ יְהֵא גֵּט לָא מַקְדֵּים אִינִישׁ פּוּרְעָנוּתָא לְנַפְשֵׁיהּ:
לֹא
אַף
אוֹמֵר
אִינִישׁ
1. גָּד ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
1 - bonheur.
2 - coriandre.
3 - n. pr.
4 - amer.
5 - baguette.
6 - décret.
2 - coriandre.
3 - n. pr.
4 - amer.
5 - baguette.
6 - décret.
1 - période.
2 - cercle, révolution, tour.
2 - cercle, révolution, tour.
2. מְנָת ?
n. pr.
n. pr.
1 - part, portion.
2 - עַל מְנָת : à condition.
2 - עַל מְנָת : à condition.
1 - noir.
2 - ciseaux ou rasoir.
2 - ciseaux ou rasoir.
3. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - allons !
2 - donne !
2 - donne !
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - liberté.
2 - hirondelle.
3 - excellent, pur.
4 - bijou.
2 - hirondelle.
3 - excellent, pur.
4 - bijou.
4. מֵת ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
5. תְּנַאי ?
condition.
n. pr.
régulier.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10