1. וְהָא הִיא בְּתוֹךְ בֵּיתָהּ וּבְתוֹךְ חֲצֵרָהּ קָתָנֵי _ _ _ קָאָמַר וְהִיא כְּמִי שֶׁבְּתוֹךְ בֵּיתָהּ וְהִיא כְּמִי שֶׁבְּתוֹךְ חֲצֵרָהּ דְּכֵיוָן דְּחָצֵר מִשְׁתַּמֶּרֶת לְדַעְתָּהּ הִיא מִתְגָּרֶשֶׁת:
פְּלַג
הָכָא
לְהוּ
הָכִי
2. וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלֵית _ _ _:
יַד
מָר
רְשׁוּתָא
לֵיהּ
3. וְהָא אַמְרַהּ רָבָא מֵעִיקָּרָא _ _ _ אַמְרַהּ רָבָא אַהַאי מַעֲשֶׂה אַמְרַהּ:
גִּטּוֹ
חֲכָמִים
כִּי
תְּרֵי
4. לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא חָצֵר מִשּׁוּם יָדָהּ אִיתְרְבַּאי _ _ _ סָבַר כְּיָדָהּ מָה יָדָהּ בִּסְמוּכָה אַף חֲצֵרָהּ בִּסְמוּכָה:
עָסְקִינַן
מָר
נָמֵי
אֲזַל
5. וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלֹא גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה אֲבָל גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה אַף עַל גַּב דְּלָא _ _ _ אַרְבַּע אַמּוֹת:
הָוֵי
כְּמִי
גִּיטָּא
וּבְתוֹךְ
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
n. pr.
n. pr.
2. דִּיד ?
n. pr.
marque la possession.
signe.
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
3. הִיא ?
elle.
n. pr.
fœtus, embryon.
1 - résistance.
2 - action de se relever.
4. רַב ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
désir, plaisir.
n. pr.
5. ש.נ.א. ?
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10