1.
בְּכֶסֶף _ _ _ שַׁמַּאי אוֹמְרִים בְּדִינָר וְכו' מַאי טַעְמַיְיהוּ דְּבֵית שַׁמַּאי אָמַר רַבִּי זֵירָא שֶׁכֵּן אִשָּׁה מַקְפֶּדֶת עַל עַצְמָהּ וְאֵין מִתְקַדֶּשֶׁת בְּפָחוֹת מִדִּינָר:
הָווּ
קִיבֵּל
בֵּית
קָלָא
2.
אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ קִיבֵּל מָסַר _ _ _:
כְּגוֹן
יַנַּאי
הָווּ
וְהָלַךְ
3.
מִכְּדִי בֵּין לְמָר וּבֵין לְמָר _ _ _ אָכְלָה מַאי בֵּינַיְיהוּ:
לָא
אַסִּי
דִּבְרֵיהֶם
בְּנָתֵיהּ
4.
נִמְצָא גַּנָּב אוֹ קוּבְיוּסְטוּס הִגִּיעוֹ מַאי אָמְרַתְּ לִסְטִים מְזוּיָּין אוֹ מוּכְתָּב לַמַּלְכוּת הָנְהוּ _ _ _ אִית לְהוּ:
טַעְמַיְיהוּ
קָלָא
בְּלֵילְיָא
מֵאַחֵר
5.
רַב יוֹסֵף אָמַר _ _ _ דְּבֵית שַׁמַּאי כִּדְרַב יְהוּדָה אָמַר רַב אַסִּי דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אַסִּי כָּל כֶּסֶף הָאָמוּר בַּתּוֹרָה כֶּסֶף צוֹרִי וְשֶׁל דִּבְרֵיהֶם כֶּסֶף מְדִינָה:
וּבֵין
מִשּׁוּם
טַעְמַיְהוּ
מִינֵּיהּ
1. אִי ?
ivresse.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
2. אִכְפַּת ?
n. pr.
n. pr.
il importe, concernant.
n. pr.
3. אִית ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
4. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
2 - échanson.
3 - arrosé.
n. pr.
n. pr.
5. מִין ?
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10