1.
מַאי _ _ _ אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אֲפִילּוּ הָאָב וּבְנוֹ הָרַב וְתַלְמִידוֹ שֶׁעוֹסְקִין בַּתּוֹרָה בַּשָּׁעַר אֶחָד נַעֲשִׂים אוֹיְבִים זֶה אֶת זֶה וְאֵינָם זָזִים מִשָּׁם עַד שֶׁנַּעֲשִׂים אוֹהֲבִים זֶה אֶת זֶה שֶׁנֶּאֱמַר אֶת וָהֵב בְּסוּפָה אַל תִּקְרֵי בְּסוּפָה אֶלָּא בְּסוֹפָהּ:
אֶת
וּקְחוּ
וְהָתַנְיָא
לְיִשְׂרָאֵל
2.
אִם כֵּן מָה תַּלְמוּד לוֹמַר אִישׁ אִישׁ סִיפֵּק בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹת אִשָּׁה אֵין _ _ _ בְּיָדָהּ לַעֲשׂוֹת מִפְּנֵי שֶׁרְשׁוּת אֲחֵרִים עָלֶיהָ אָמַר רַב אִידִי בַּר אָבִין אָמַר רַב נִתְגָּרְשָׁה שְׁנֵיהֶם שָׁוִים:
לְכוּ
סִיפֵּק
מַה
אָב
3.
וְיֵשׁ אוֹמְרִים _ _ _ לַהֲשִׁיטוֹ בַּנָּהָר מַאי טַעְמָא חַיּוּתֵיהּ הוּא:
עֲלַהּ
תְּנוּ
כָּתְבֵם
אַף
4.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵינוֹ מְלַמְּדוֹ אוּמָּנוּת מְלַמְּדוֹ לִיסְטוּת לִיסְטוּת סָלְקָא _ _ _ אֶלָּא כְּאִילּוּ מְלַמְּדוֹ לִיסְטוּת:
דַּעְתָּךְ
דִּכְתִיב
לִי
בְּצוֹנֵן
5.
וְכֵן בְּדִין שֶׁשְּׁלָשְׁתָּן שׁוּתָּפִין בּוֹ תָּנוּ רַבָּנַן שְׁלֹשָׁה שׁוּתָּפִין הֵן בָּאָדָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָבִיו וְאִמּוֹ בִּזְמַן שֶׁאָדָם מְכַבֵּד אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּוֹ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיהֶם כְּאִילּוּ דַּרְתִּי _ _ _ וְכִבְּדוּנִי:
בְּיָדָהּ
אֶצְבְּעֹתֶיךָ
בְּנִי
בֵּינֵיהֶם
1. אָדָם ?
n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
1 - verdure.
2 - fruit.
2 - fruit.
2. מִדְרַשׁ ?
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
interprétation, explication.
prostituée.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
piel
servir, aider.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. תּוֹרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9