1.
וְנֵילַף מִתַּלְמוּד תּוֹרָה מִשּׁוּם דְּהָוֵה לֵיהּ תַּלְמוּד תּוֹרָה וּפְרִיָּה וּרְבִיָּה שְׁנֵי כְתוּבִים הַבָּאִים _ _ _ וְכֹל שְׁנֵי כְתוּבִים הַבָּאִים כְּאֶחָד אֵין מְלַמְּדִים:
כְּאֶחָד
הֲוָה
הָכִי
חַיָּיבוֹת
2.
וְאִי _ _ _ רַחֲמָנָא רְאִיָּה וְלָא כְּתַב תְּפִילִּין הֲוָה אָמֵינָא אַקֵּישׁ תְּפִילִּין לִמְזוּזָה צְרִיכָא:
אִיכָּא
אַלְמָנָה
וּרְאִיָּה
כְּתַב
3.
וְאַדְּיָלְפִינַן מִתְּפִילִּין לִפְטוּרָא נֵילַף _ _ _ לְחִיּוּבָא אָמַר אַבָּיֵי אִשָּׁה בַּעֲלָהּ מְשַׂמְּחָהּ:
מִשִּׂמְחָה
הָא
לְהַלָּן
חַיָּיבוֹת
4.
וַהֲרֵי רְאִיָּה דְּמִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁהַזְּמַן גְּרָמָהּ _ _ _ דִּכְתַב רַחֲמָנָא זְכוּרְךָ לְהוֹצִיא הַנָּשִׁים הָא לָאו הָכִי נָשִׁים חַיָּיבוֹת:
דְּהָוֵה
הָכִי
וְטַעְמָא
כְּתַב
5.
אִי הָכִי מַצָּה וְהַקְהֵל נָמֵי צְרִיכִי לְמַאי צְרִיכִי בִּשְׁלָמָא אִי כְּתַב רַחֲמָנָא הַקְהֵל _ _ _ כְּתַב מַצָּה הֲוָה אָמֵינָא נֵילַף חֲמִשָּׁה עָשָׂר חֲמִשָּׁה עָשָׂר מֵחַג הַסּוּכּוֹת:
טְפָלִים
צְרִיכָא
וְלָא
הַבָּאִים
1. אִי ?
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. ?
3. מַצָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
nourriture.
4. נַמִּי ?
couleur rouge.
n. pr.
aussi, même.
n. pr.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
Hélas ! Ah !
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10