1.
שֶׁמָּא נִתְרַצָּה הַבֵּן לָא אָמְרִינַן אָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן לְרָבִינָא וְדִילְמָא שָׁלִיחַ שַׁוְּיֵהּ לָא חֲצִיף אִינִישׁ לְשַׁוּוֹיֵי לַאֲבוּהּ שָׁלִיחַ וְדִילְמָא אַרְצוֹיֵי אַרְצְיַיהּ קַמֵּיהּ אֲמַר _ _ _ רַבָּה בַּר שִׁימִי בְּפֵירוּשׁ אָמַר מָר דְּלָא סָבַר לְהָא דְּרַב וּשְׁמוּאֵל:
חֲזָקָה
לֵיהּ
רָתַח
דְּאִישְׁתִּיק
2.
_ _ _ אַבָּיֵי כְּתִיב שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל לֹא יַעֲשׂוּ עַוְלָה וְלֹא יְדַבְּרוּ כָזָב רָבָא אָמַר חֲזָקָה אֵין אָדָם טוֹרֵחַ בִּסְעוּדָה וּמַפְסִידָהּ:
אָמַר
בְּכִישָׁא
מָר
אִיתְנוֹחֵי
3.
הַהוּא דְּאָמַר _ _ _ וְהִיא אָמְרָה לְקָרִיבַהּ כְּפַתֵּיהּ עַד דַּאֲמַר לַהּ תֶּיהְוֵי לְקָרִיבַהּ אַדְּאָכְלִי וְשָׁתוּ אֲתָא קָרִיבֵיהּ בְּאִיגָּרָא וְקַדְּשַׁהּ:
לְקָרִיבַאי
אָמְרַתְּ
הָכָא
אַחָא
4.
אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא מִדִּיפְתִּי לְרָבִינָא בִּזָּיוֹן דְּמַאי _ _ _ בִּזָּיוֹן דְּיַרְקָא אִי בִּזָּיוֹן דְּשׁוּקָא נָפְקָא מִינַּהּ דְּקַדֵּישׁ בְּכַסְפָּא בְּשׁוּקָא אוֹ בְּכִישָׁא דְיַרְקָא בְּבֵיתָא מַאי אֲמַר לֵיהּ אִידֵּי וְאִידֵּי דֶּרֶךְ בִּזָּיוֹן הוּא:
דֶּרֶךְ
רַבָּנַן
אִי
בְּפֵירוּשׁ
5.
נִתְקַדְּשָׁה שֶׁלֹּא לְדַעַת אָבִיהָ וְנִיסֵּת שֶׁלֹּא לְדַעַת וְאָבִיהָ כָּאן רַב הוּנָא אָמַר אוֹכֶלֶת רַב יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר אֵינָהּ אוֹכֶלֶת אָמַר עוּלָּא הָא דְּרַב _ _ _ כַּחֹמֶץ לַשִּׁנַּיִם וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם הַשְׁתָּא וּמָה הָתָם דְּקִידּוּשֵׁי דְּאוֹרָיְיתָא אָמְרַתְּ לָא אָכְלָה הָכָא לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
רַבָּנַן
הָנֵי
לָא
הוּנָא
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
2 - deuxièmement.
dispersion, destruction.
2. אָב ?
n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
Pharaon.
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. אֲפִילּוּ ?
1 - mérite.
2 - innocence, pureté.
2 - innocence, pureté.
n. pr.
n. pr.
même si, même.
4. יִשְׂרָאֵל ?
trois.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
titre de haut officier.
5. .ר.צ.ה ?
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10