1.
עַל מְנָת שֶׁאֲנִי תַּלְמִיד אֵין אוֹמְרִים כְּשִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי וּכְשִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא אֶלָּא כֹּל שֶׁשּׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ בְּכָל מָקוֹם דָּבָר אֶחָד בְּתַלְמוּדוֹ וְאוֹמְרוֹ וַאֲפִילּוּ בְּמַסֶּכְתָּא דְכַלָּה עַל מְנָת שֶׁאֲנִי חָכָם אֵין אוֹמְרִים כְּחַכְמֵי יַבְנֶה _ _ _ עֲקִיבָא וַחֲבֵירָיו אֶלָּא כֹּל שֶׁשּׁוֹאֲלִים אוֹתוֹ דְּבַר חָכְמָה בְּכָל מָקוֹם וְאוֹמְרָהּ:
נָטְלָה
קְטַנָּה
כְּרַבִּי
דְכַלָּה
2.
וְגַסּוּת לְבָבֶל לָא נְחִית _ _ _ וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה שְׁתַּיִם נָשִׁים יוֹצְאוֹת וְרוּחַ בְּכַנְפֵיהֶם וְלָהֵנָּה כְנָפַיִם כְּכַנְפֵי הַחֲסִידָה וְתִשְׁנֶה אֶת הָאֵיפָה בֵּין הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמָיִם וָאֹמַר אֶל הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי אָנָה הֵמָּה מוֹלִכוֹת אֶת הָאֵיפָה וַיֹּאמֶר אֵלַי לִבְנוֹת לָה בַיִת בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ חֲנוּפָּה וְגַסּוּת הָרוּחַ שֶׁיָּרְדוּ לְבָבֶל:
נְגָעִים
מִדְרַשׁ
שִׂיחָה
וְהָכְתִיב
3.
גּמ' הָהוּא גַּבְרָא דְּזַבֵּין לְנִכְסֵיהּ אַדַּעְתָּא _ _ _ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּבְעִידָּנָא דְּזַבֵּין לָא אֲמַר וְלָא מִידֵּי אָמַר רָבָא הָוֵי דְּבָרִים שֶׁבַּלֵּב וּדְבָרִים שֶׁבַּלֵּב אֵינָם דְּבָרִים מְנָא לֵיהּ לְרָבָא הָא אִילֵּימָא מֵהָא דִּתְנַן:
מַמְזֵר
דְּזַבֵּין
הָאֵיפָה
לְמִיסַּק
4.
אִינִי וְהָאָמַר מָר סִימָן לְגַסּוּת עֲנִיּוּת וַעֲנִיּוּת בְּבָבֶל הוּא דְּאִיכָּא מַאי עֲנִיּוּת עֲנִיּוּת דְּתוֹרָה דִּכְתִיב אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ עֵילָם שֶׁזָּכְתָה _ _ _ וְלֹא זָכְתָה לְלַמֵּד:
וּבְעִידָּנָא
כְּרַךְ
גַּבְרָא
לִלְמוֹד
5.
אִין לְהָכָא נְחִית וְאִשְׁתַּרְבּוֹבֵי הוּא דְּאִשְׁתַּרְבּוּב לְהָתָם דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי לִבְנוֹת לָהּ בַּיִת _ _ _ מִינַּהּ:
שֶׁשּׁוֹאֲלִין
תִּשְׁעָה
שְׁמַע
דְּתָנֵי
1. בֵּין ?
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
2. גַּסּוּת ?
n. pr.
agneau.
n. pr.
grossièreté.
3. הָנֵי ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
ces, ceux-ci.
n. pr.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
2 - devenir plaisant.
paal
1 - détruit.
2 - étonné.
3 - dévaster.
2 - étonné.
3 - dévaster.
nifal
1 - détruit.
2 - étonné.
2 - étonné.
piel
1 - affligé.
2 - détruire.
2 - détruire.
hifil
1 - étonné.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
houfal
1 - désert.
2- être stupéfait.
2- être stupéfait.
hitpael
s'étonner.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
5. לָא ?
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
2 - sacrifice pour le péché.
peuple, gouvernement.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
assemblée, peuple.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10