1.
תָּהֵי בַּהּ רַבִּי יוֹחָנָן וְכִי אוֹמְרִים לוֹ _ _ _ עֲמוֹד וַחֲטָא בִּשְׁבִיל שֶׁתִּזְכֶּה אֶלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַמְתִּין לַהּ עַד שֶׁתּוּמַם וּמַיְיתֵי שְׁתֵּי בְּהֵמוֹת וּמַתְנֶה:
הָכִי
לָאָדָם
לוֹ
אוֹמְרִים
2.
אָמַר מָר נְקֵבוֹת זִבְחֵי שְׁלָמִים דִּילְמָא תּוֹדָה הִיא דְּמַיְיתֵי _ _ _ וְהָא בָּעֲיָא לֶחֶם דְּמַיְיתֵי נָמֵי לֶחֶם:
בְּמוּמָן
תּוֹדָה
תָּנוּ
מֵאֵלֶיהָ
3.
וְדִילְמָא אָשָׁם הוּא אָשָׁם בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים וְאִישְׁתְּכַח בֶּן שָׁנָה וְדִילְמָא _ _ _ מְצוֹרָע הוּא אֲשַׁם נָזִיר הוּא לָא שְׁכִיחִי:
וְכִי
אֲשַׁם
חֲכִינַאי
שֶׁעָבְרָה
4.
תָּנוּ רַבָּנַן אֵין לוֹקְחִים בְּהֵמָה בִּמְעוֹת _ _ _ שֵׁנִי:
זִבְחֵי
מַעֲשֵׂר
תַּנְיָא
לַהּ
5.
וְדִילְמָא חַטָּאת הִיא חַטָּאת בַּת שְׁנָתָהּ וְאִישְׁתְּכַח בַּת שְׁתֵּי שָׁנִים _ _ _ חַטָּאת שֶׁעָבְרָה שְׁנָתָהּ לָא שְׁכִיחַ:
עוֹלוֹת
הִילְכְתָא
וְדִילְמָא
שְׁלָמִים
1. .א.מ.ר ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
2 - être vil.
nifal
trembler.
2. מַעֲשֵׂר ?
n. pr.
dîme.
n. pr.
ce qui a été mis.
3. ל ?
droit, juste.
n. pr.
partie inférieure de la meule.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. שָׁנָה ?
n. pr.
année.
n. pr.
plaie.
5. שָׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
écarlate.
6. שָׁנָה ?
n. pr.
n. pr.
année.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11