1.
אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי רֵישָׁא רַחֲמָנָא הֵימְנֵיהּ כְּרַב הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב מִנַּיִן לְאָב שֶׁנֶּאֱמָן לֶאֱסוֹר אֶת בִּתּוֹ מִן הַתּוֹרָה _ _ _ אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה לָאִישׁ אֲסָרָהּ הַזֶּה הִתִּירָהּ:
מַמְזֵר
שֶׁהָיָה
שֶׁנֶּאֱמַר
בּוֹאוּ
2.
דְּתַנְיָא בִּשְׁעַת קִידּוּשִׁין אָמַר יֵשׁ לוֹ בָּנִים בִּשְׁעַת מִיתָה אָמַר אֵין לוֹ בָּנִים בִּשְׁעַת קִידּוּשִׁין אָמַר אֵין לוֹ אַחִים בִּשְׁעַת מִיתָה אָמַר יֵשׁ לוֹ אַחִים נֶאֱמָן לְהַתִּיר וְאֵין נֶאֱמָן לֶאֱסוֹר _ _ _ רַבִּי רַבִּי נָתָן אוֹמֵר אַף נֶאֱמָן לֶאֱסוֹר:
מַתְנִיתִין
לִי
דִּבְרֵי
גָּדוֹל
3.
מַתְנִי' מִי _ _ _ בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ יֵשׁ לִי בָּנִים נֶאֱמָן יֵשׁ לִי אַחִים אֵינוֹ נֶאֱמָן:
שֶׁאָמַר
נִיחָא
הַוָּלָד
וְנִצְוַוח
4.
גְּמָ' _ _ _ שְׁנָא רֵישָׁא וּמַאי שְׁנָא סֵיפָא רֵישָׁא בִּידֵיהּ סֵיפָא לָאו בִּידֵיהּ:
לִי
מַאי
וְלָעוֹנָשִׁין
בְּחַיָּיבֵי
5.
גְּמָ' אַלְמָא נֶאֱמָן לְהַתִּיר וְאֵין נֶאֱמָן לֶאֱסוֹר נֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי _ _ _:
מַרַע
אִילּוּ
לַהּ
נָתָן
1. דָּבָר ?
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - racine ישע (sauver).
2 - racine ישע (sauver).
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2. תּוֹרָה ?
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .א.ס.ר ?
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
piel
percer.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
5. .ק.ד.ש ?
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10