1. מַתְנִי' בְּתוּלָה — כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְאַלְמָנָה — מָנֶה בְּתוּלָה אַלְמָנָה גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה מִן הָאֵירוּסִין — כְּתוּבָּתָן מָאתַיִם וְיֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת _ _ _:
קִדְמַת
וַחֲלוּצָה
בְּמִקָּחֶךָ
בְּתוּלִים
2. אַלְמָנָה דִּכְתִיבָא בְּאוֹרָיְיתָא מַאי אִיכָּא לְמֵימַר דַּעֲתִידִין רַבָּנַן דִּמְתַקְּנִי לַהּ מָנֶה וּמִי כָּתֵב קְרָא לְעָתִיד אִין דִּכְתִיב ''וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהוֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר'' וְתָנָא רַב יוֹסֵף _ _ _ זוֹ סְלֵיקָא וּמִי הֲוַאי אֶלָּא דַּעֲתִידָה הָכָא נָמֵי דַּעֲתִידָה:
אַשּׁוּר
וְאִי
עֲלֵיהֶם
מִזְבֵּחַ
3. מַאי ''דּוֹרְקְטִי'' — דּוֹר קָטוּעַ אָמַר רַבִּי חֲנִינָא תַּנְחוּמִים שֶׁל הֶבֶל נִיחֲמוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל לְאוֹתוֹ הָאִישׁ דְּתָנֵי רַבִּי חִיָּיא כְּשֵׁם שֶׁהַשְּׂאוֹר יָפֶה לְעִיסָּה כָּךְ דָּמִים יָפִים לָאִשָּׁה וְתָנָא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר כָּל _ _ _ שֶׁדָּמֶיהָ מְרוּבִּין — בָּנֶיהָ מְרוּבִּים:
אִשָּׁה
מֵעִיקָּרָא
יָבֵשׁ
שֶׁלֶמְיָא
4. הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל בַּר רַבִּי אֲמַר לֵיהּ רַבִּי בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם אֲמַרָה לֵיהּ רַבִּי עֲדַיִין בְּתוּלָה אֲנִי אָמַר לָהֶן הָבִיאוּ לִי שְׁתֵּי שְׁפָחוֹת אַחַת בְּתוּלָה וְאַחַת בְּעוּלָה הֵבִיאוּ לוֹ וְהוֹשִׁיבָן עַל פִּי חָבִית שֶׁל יַיִן בְּעוּלָה — רֵיחָהּ נוֹדֵף _ _ _ — אֵין רֵיחָהּ נוֹדֵף אַף זוֹ הוֹשִׁיבָה וְלֹא הָיָה רֵיחָהּ נוֹדֵף אָמַר לוֹ לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ:
בְּתוּלָה
וּמְעַדֵּן
לְעִיסָּה
סְפֵק
5. גִּיהוּץ שֶׁלָּנוּ כְּכִבּוּס שֶׁלָּהֶם וְאִי אָמְרַתְּ נֶיעְבַּד גִּיהוּץ — מְעַבְּרָא _ _ _ חוּמַרְתָּא:
בְּתוּלִים
וְתָנָא
וְתַחְתּוֹנִיּוֹת
לֵיהּ
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
2. כְּמוֹ ?
tétragramme.
comme.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
3. כ.פ.ר. ?
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
paal
1 - s'étonner.
2 - regretter.
peal
1 - être étonné.
2 - sentir.
afel
1 - étonne.
2 - rend anxieux.
4. מִשְׁפָּחָה ?
n. pr.
type de sacrifice dit ''de paix''.
1 - famille.
2 - sorte, espèce.
n. pr.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
jeunesse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10