1.
תַּנְיָא אָמַר רַב יוֹסֵי מַעֲשֶׂה בְּשִׁיחִין בְּאֶחָד שֶׁהִנִּיחַ לוֹ אָבִיו שְׁלֹשָׁה בַּדֵּי חַרְדָּל וְנִפְשַׁח אֶחָד מֵהֶן וְנִמְצְאוּ בּוֹ תִּשְׁעָה קַבִּין חַרְדָּל וְעֵצָיו סִיכְּכוּ בּוֹ סוּכַּת יוֹצְרִין אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן תַּחְלִיפָא קֶלַח שֶׁל כְּרוּב הִנִּיחַ לָנוּ אַבָּא וְהָיִינוּ עוֹלִים וְיוֹרְדִים בּוֹ _ _ _:
בְּסוּלָּם
גְּנָזָיו
דִּכְתִיב
קִדַּמְתִּי
2.
''וְדַם עֵנָב תִּשְׁתֶּה חָמֶר'' אָמְרוּ לֹא כָּעוֹלָם הַזֶּה הָעוֹלָם הַבָּא הָעוֹלָם הַזֶּה יֵשׁ בּוֹ צַעַר לִבְצוֹר וְלִדְרוֹךְ הָעוֹלָם הַבָּא מֵבִיא עֲנָוָה אַחַת בַּקָּרוֹן אוֹ בִּסְפִינָה וּמַנִּיחָהּ בְּזָוִית בֵּיתוֹ וּמְסַפֵּק הֵימֶנָּה כְּפִטוֹס גָּדוֹל _ _ _ מַסִּיקִין תַּחַת הַתַּבְשִׁיל וְאֵין לְךָ כָּל עֲנָבָה וַעֲנָבָה שֶׁאֵין בָּהּ שְׁלֹשִׁים גַּרְבֵי יַיִן שֶׁנֶּאֱמַר ''וְדַם עֵנָב תִּשְׁתֶּה חָמֶר'' אַל תִּקְרֵי ''חָמֶר'' אֶלָּא ''חוֹמֶר'':
אוֹ
בָּהּ
וְעֵצָיו
וְלָא
3.
''עִם חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה'' _ _ _ עֲתִידָה חִטָּה שֶׁתְּהֵא כִּשְׁתֵּי כְלָיוֹת שֶׁל שׁוֹר הַגָּדוֹל וְאַל תִּתְמַהּ שֶׁהֲרֵי שׁוּעָל קִינֵּן בְּלֶפֶת וּשְׁקָלוּהוּ וּמָצְאוּ בּוֹ שִׁשִּׁים לִיטְרִין בְּלִיטְרָא שֶׁל צִפּוֹרִי:
גָּדוֹל
כְּאִילּוּ
תְּאֵינֵי
אָמְרוּ
4.
מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן טוֹב הַמַּלְבִּין שִׁינַּיִם לַחֲבֵירוֹ יוֹתֵר מִמַּשְׁקֵהוּ חָלָב _ _ _ ''וּלְבֶן שִׁנַּיִם מֵחָלָב'' אַל תִּקְרֵי ''לְבֶן שִׁינַּיִם'' אֶלָּא ''לִבּוּן שִׁינַּיִם'':
תִּיקְרֵי
שֶׁנֶּאֱמַר
נִיחָא
לִבְצוֹר
5.
כַּיּוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר ''לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ וּלְדָבְקָה בוֹ'' וְכִי אֶפְשָׁר לָאָדָם לִידַּבֵּק בַּשְּׁכִינָה אֶלָּא כָּל הַמַּשִּׂיא בִּתּוֹ לְתַלְמִיד חָכָם וְהָעוֹשֶׂה פְּרַקְמַטְיָא לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים וְהַמְהַנֶּה תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מִנְּכָסָיו _ _ _ מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִילּוּ מִדַּבֵּק בַּשְּׁכִינָה:
עַיִר
סִיכְּכוּ
תַּלְמוּד
—
1. ?
2. יִשְׂרָאֵל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - action d'élever ou de porter.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
3. יַעֲקֹב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .י.צ.א ?
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
2 - hésiter.
peal
brûler, chauffer
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10