1.
מָר עוּקְבָא הֲוָה עַנְיָא בְּשִׁיבָבוּתֵיהּ דַּהֲוָה רְגִיל כָּל יוֹמָא _ _ _ לֵיהּ אַרְבְּעָה זוּזֵי בְּצִינּוֹרָא דְּדַשָּׁא יוֹמָא חַד אֲמַר אֵיזִיל אִיחְזֵי מַאן קָעָבֵיד בִּי הָהוּא טֵיבוּתָא הָהוּא יוֹמָא נְגַהָא לֵיהּ לְמָר עוּקְבָא לְבֵי מִדְרְשָׁא אָתְיָא דְּבֵיתְהוּ בַּהֲדֵיהּ:
חָזְיָא
כֵּיוָן
דְּשָׁדֵי
מִיתָה
2.
כֵּיוָן דְּחַזְיֵוהּ דְּקָא מַצְלֵי לֵיהּ לְדַשָּׁא נְפַק בָּתְרַיְיהוּ רְהוּט מִקַּמֵּיהּ עָיְילִי לְהָהוּא אַתּוּנָא דַּהֲוָה גְּרִופָה נוּרָא הֲוָה קָא מִיקַּלְיָין כַּרְעֵיהּ דְּמָר עוּקְבָא אֲמַרָה לֵיהּ דְּבֵיתְהוּ שְׁקוֹל כַּרְעָיךְ אוֹתֵיב אַכַּרְעַאי חֲלַשׁ דַּעְתֵּיהּ אֲמַרָה לֵיהּ אֲנָא שְׁכִיחָנָא בְּגַוֵּיהּ דְּבֵיתָא _ _ _ אַהֲנָיָיתִי:
דְּרַבִּי
וְיַיִן
כִלְשׁוֹן
וּמְקָרְבָא
3.
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יֵשׁ לוֹ וְאֵינוֹ רוֹצֶה לְהִתְפַּרְנֵס — אֵין נִזְקָקִין _ _ _ וְאֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''תַּעֲבִיטֶנּוּ'' דִּבְּרָה תוֹרָה כִלְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם:
שִׁמְעוֹן
לוֹ
בַּזְבְּזֵיהּ
דְּחַזְיֵוהּ
4.
תָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּאַנְשֵׁי גָּלִיל הָעֶלְיוֹן שֶׁלָּקְחוּ לְעָנִי בֶּן טוֹבִים אֶחָד מִצִּיפּוֹרִי לִיטְרָא בָּשָׂר בְּכָל יוֹם לִיטְרָא בָּשָׂר מַאי רְבוּתָא אָמַר רַב הוּנָא לִיטְרָא _ _ _ מִשֶּׁל עוֹפוֹת וְאִיבָּעֵית אֵימָא בְּלִיטְרָא בָּשָׂר מַמָּשׁ רַב אָשֵׁי אָמַר הָתָם כְּפָר קָטָן הָיָה בְּכָל יוֹמָא הֲוָה מַפְסְדִי חֵיוְתָא אַמְּטוּלְתֵּיהּ:
יַלְבִּין
בָּשָׂר
שַׁדְּרִינְהוּ
אַרְבְּעָה
5.
וּמַאי כּוּלֵּי הַאי דְּאָמַר מָר זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב הוּנָא בַּר בִּיזְנָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן חֲסִידָא וְאָמְרִי לָהּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי נוֹחַ לוֹ לָאָדָם שֶׁיִּמְסוֹר עַצְמוֹ לְתוֹךְ כִּבְשַׁן הָאֵשׁ וְאַל יַלְבִּין פְּנֵי _ _ _ בָּרַבִּים מְנָא לַן — מִתָּמָר דִּכְתִיב ''הִיא מוּצֵאת'':
מְקַיֵּים
חֲבֵרוֹ
הוּנָא
לַאֲחוֹרֵיהּ
1. .א.כ.ל ?
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
2. הוּא ?
n. pr.
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
2 - multitude, foule.
trois.
il, lui, il est.
3. .א.מ.ר ?
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. ?
5. רַבִּי ?
bras.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10