1.
מַתְנִי' _ _ _ שֶׁהָיָה נָשׂוּי שְׁתֵּי נָשִׁים וָמֵתוּ וְאַחַר כָּךְ מֵת הוּא וִיתוֹמִים מְבַקְּשִׁין כְּתוּבַּת אִמָּן וְאֵין שָׁם אֶלָּא שְׁתֵּי כְתוּבּוֹת — חוֹלְקִין בְּשָׁוֶה:
מַעֲלִים
זוּטְרָא
מִי
דִּכְרִין
2.
אָמַר מָר _ _ _ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב פָּפָּא הִלְכְתָא אַחַת בְּחַיָּיו וְאַחַת בְּמוֹתוֹ — יֵשׁ לָהֶן כְּתוּבַּת בְּנִין דִּכְרִין וּכְתוּבָּה נַעֲשֵׂית מוֹתָר לַחֲבֶרְתָּהּ:
שְׁתַּיִם
בָּהֶן
זוּטְרָא
וְאֵלּוּ
3.
אִי אַשְׁמְעִינַן הָכִי הֲוָה אָמֵינָא כְּגוֹן שֶׁנָּשָׂא שָׁלֹשׁ _ _ _ וָמֵתוּ שְׁתַּיִם בְּחַיָּיו וְאַחַת בְּמוֹתוֹ וְהָךְ דְּמָיֵית לְאַחַר מִיתָה — יוֹלֶדֶת נְקֵבָה הִיא וְלָאו בַּת יְרוּשָּׁה הִיא:
יְרוּשָּׁה
תָּא
מִמְּשַׁעְבְּדִי
נָשִׁים
4.
אִי הָכִי רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר ''אִם יֵשׁ שָׁם מוֹתַר דִּינָר'' — ''כֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ שָׁם מוֹתַר דִּינָר'' מִיבְּעֵי _ _ _:
שֶׁנָּשָׂא
מָר
לֵיהּ
מַשְׁמַע
5.
_ _ _ שָׁם נְכָסִים בְּרָאוּי — אֵינָן כִּבְמוּחְזָק:
גְּמָ'
זוּטְרָא
הָיוּ
כִּי
1. אֶלֶף ?
n. pr.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - épée.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
2. דִּין ?
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
n. pr.
3. הָא ?
bras.
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
4. חָמֵשׁ ?
n. pr.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
cinq.
1 - intelligence, prudence.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10