1. אָמַר רַבָּה _ _ _ מִילְּתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל בְּשׁוֹר לַחֲרִישָׁה וְעוֹמֵד לַחֲרִישָׁה אֲבָל בְּשׁוֹר לַחֲרִישָׁה וְעוֹמֵד לִטְבִיחָה — זֶה נוֹטֵל לְפִי מְעוֹתָיו וְזֶה נוֹטֵל לְפִי מְעוֹתָיו וְרַב הַמְנוּנָא אָמַר אֲפִילּוּ שׁוֹר לַחֲרִישָׁה וְעוֹמֵד לִטְבִיחָה — הַשָּׂכָר לָאֶמְצַע:
בַּמֶּה
בְּשָׁוֶה
מְעוֹתָיו
מִסְתַּבְּרָא
2. אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ לָא ''הוֹתִירוּ'' _ _ _ זוּזֵי חַדְתֵי ''פִּחֲתוּ'' — אִסְתֵּירָא דְצוֹנִיתָא:
דְצוֹנִיתָא
שָׁעָה
מִסְתַּבְּרָא
3. אֲבָל שׁוֹר לַחֲרִישָׁה וְעוֹמֵד לִטְבִיחָה מַאי — זֶה _ _ _ לְפִי מְעוֹתָיו וְזֶה נוֹטֵל לְפִי מְעוֹתָיו אַדְּתָנֵי סֵיפָא לָקַח זֶה בְּשֶׁלּוֹ וְזֶה בְּשֶׁלּוֹ וְנִתְעָרְבוּ — זֶה נוֹטֵל לְפִי מְעוֹתָיו וְזֶה נוֹטֵל לְפִי מְעוֹתָיו:
הֵן
מַאי
נוֹטֵל
דִּשְׁמוּאֵל
4. תְּנַן וְכֵן שְׁלֹשָׁה _ _ _ לַכִּיס פִּחֲתוּ אוֹ הוֹתִירוּ — כָּךְ הֵן חוֹלְקִין:
רַב
בִּירוּשָׁלַיִם
גְּמָ'
שֶׁהִטִּילוּ
5. מַאי לָאו ''פִּחֲתוּ'' _ _ _ פִּחֲתוּ מַמָּשׁ ''הוֹתִירוּ'' — הוֹתִירוּ מַמָּשׁ:
בְּשֶׁלּוֹ
וְאֵין
זָכְתָה
1. אַיִן ?
écarlate.
1 - action d'élever ou de porter.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. .ח.ל.ק ?
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
poual
ébranlé.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
3. .ש.כ.ר ?
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
grêler.
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
5. תְּנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10