1.
רַבָּן _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִכְרָן קַיָּים אִם כֵּן — מָה כֹּחַ בֵּית דִּין יָפֶה אֲבָל אִם עָשׂוּ אִגֶּרֶת בִּקּוֹרֶת בֵּינֵיהֶן אֲפִילּוּ מָכְרוּ שָׁוֶה מָנֶה בְּמָאתַיִם אוֹ שָׁוֶה מָאתַיִם בְּמָנֶה — מִכְרָן קַיָּים:
מִינַּהּ
תַּרְוַיְיהוּ
שִׁמְעוֹן
הָנֵי
2.
רַב הוּנָא אָמַר _ _ _ וְלֹא לִשְׁנַיִם רַב חִסְדָּא וְרַבָּה בַּר רַב הוּנָא דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ ''לְאֶחָד'' וַאֲפִילּוּ לִשְׁנַיִם ''לְאֶחָד'' וַאֲפִילּוּ לְמֵאָה:
בֵּית
''לְאֶחָד''
וּתְרוֹם
פִּיחֵת
3.
אִיקְּלַע רַב נַחְמָן לְסוּרָא עוּל לְגַבֵּיהּ רַב חִסְדָּא וְרַבָּה בַּר רַב הוּנָא אֲמַרוּ לֵיהּ _ _ _ הַאי גַוְונָא מַאי אֲמַר לְהוּ ''לְאֶחָד'' וַאֲפִילּוּ לִשְׁנַיִם ''לְאֶחָד'' וַאֲפִילּוּ לְמֵאָה:
רַב
אַרְבַּע
קַיָּים
כִּי
4.
הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דִּטְעָה בַּעַל _ _ _ אֲבָל טְעָה שָׁלִיחַ אֲמַר לֵיהּ ''לְתַקּוֹנֵי שַׁדַּרְתָּיךָ וְלָא לְעַוּוֹתֵי'':
הַבַּיִת
שְׁתוּת
כֹּחַ
יָפֶה
5.
דִּתְנַן הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ _ _ _ וּתְרוֹם — תּוֹרֵם כְּדַעַת בַּעַל הַבַּיִת וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת — תּוֹרֵם בְּבֵינוֹנִית אֶחָד מֵחֲמִשִּׁים פִּיחֵת עֲשָׂרָה אוֹ הוֹסִיף עֲשָׂרָה — תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה:
צֵא
דְּכָיְילִי
פִּיחֵת
וְדִינָר
1. אִגֶּרֶת ?
lettre, écrit.
1 - tour.
2 - vaisselier.
2 - vaisselier.
n. pr.
impiété.
2. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. ?
4. הוּנָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
n. pr.
5. אִם ?
n. pr.
bras.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10