1.
לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי אֲפִילּוּ לֹא נָזַר אֶלָּא מֵאַחַת מֵהֶן הָוֵי נָזִיר כִּי מִתְּשִׁיל מֵחֲדָא _ _ _ — אִישְׁתְּרִי לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר עַד שֶׁיַּזִּיר מִכּוּלָּם כִּי מִתְּשִׁיל נָמֵי מֵהָהוּא עַד דְּמִתְּשִׁיל מִכּוּלְּהוּ מִשּׁוּם הָכִי קָתָנֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסֵר:
דִּתְנַן
וּבִפְלוּגְתָּא
לוֹמַר
מִינַּיְיהוּ
2.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר _ _ _ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ:
בַּר
נָזַר
יוֹסֵף
וְאַתְּ
3.
וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אַסִּי אַרְבָּעָה נְדָרִים הַלָּלוּ צְרִיכִין שְׁאֵלָה לַחֲכָמִים כִּי אַמְרִיתַהּ קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל אָמַר לִי תַּנָּא קָתָנֵי ''הִתִּירוּ חֲכָמִים'' וְאַתְּ אָמְרַתְּ _ _ _ שְׁאֵלָה לַחֲכָמִים:
הַשְׁתָּא
קָתָנֵי
צְרִיכִין
קָא
4.
סֵיפָא דִּנְדַר מִכּוּלְּהוּ _ _ _ מֵחֲדָא:
לְרַבִּי
קַמֵּיהּ
וְאִיתְּשִׁיל
לֹא
5.
וְאִיבָּעֵית אֵימָא בְּנִדְרֵי אוֹנָסִין _ _ _ מִיפַּלְגִי וּבִפְלוּגְתָּא דִּשְׁמוּאֵל וְרַב אַסִּי דִּתְנַן אַרְבָּעָה נְדָרִים הִתִּירוּ חֲכָמִים נִדְרֵי זֵירוּזִין נִדְרֵי הֲבַאי נִדְרֵי שְׁגָגוֹת נִדְרֵי אוֹנָסִין:
דְּמִתְּשִׁיל
קָא
אֶלָּא
מִשּׁוּם
1. כֹּל ?
1 - hennissement, frémissement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
table.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2 - action de parler.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
celui qu'on a instruit.
rapidité, légèreté.
elle.
3. רַבִּי ?
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
cinquième.
4. פִּקֵּחַ ?
n. pr.
clairvoyant, intelligent, sage.
n. pr.
n. pr.
5. תַּנָּא ?
n. pr.
1 - ceinture.
2 - enclos
2 - enclos
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10