1.
אָמַר רָבָא מְפוֹרָשִׁין לָא מָצֵית אָמְרַתְּ כְּבָר פַּסְקַהּ תַּנָּא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''רַק _ _ _ אֲשֶׁר יִהְיוּ לְךָ וּנְדָרֶיךָ'' — בְּוַלְדֵי קָדָשִׁים וּבִתְמוּרָתָם הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
אֶלָּא
קָדָשֶׁיךָ
בִּשְׁלָמָא
דִּגְמִירִין
2.
מָה תַּקָּנָתָן _ _ _ ''תִּשָּׂא וּבָאתָ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה''' יָכוֹל יַעֲלֵם לְבֵית הַבְּחִירָה וְיִמְנַע מֵהֶם מַיִם וּמָזוֹן בִּשְׁבִיל שֶׁיָּמוּתוּ תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם'':
קָדָשֶׁיךָ
הָא
תַּנָּא
—
3.
לוֹמַר לָךְ כְּדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בָּעוֹלָה — _ _ _ בִּתְמוּרָתָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בַּשְּׁלָמִים — נְהוֹג בְּוַלְדֵיהֶם יָכוֹל אַף וְלַד חַטָּאת וּתְמוּרַת אָשָׁם כֵּן — תַּלְמוּד לוֹמַר ''רַק'' דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל:
קָתָנֵי
וּנְדָרֶיךָ
נְהוֹג
דְּאָמַר
4.
וַהֲלֹא דְּמֵי חַטָּאת מְעוֹרָבִין בָּהֶן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה הִיא בְּנָזִיר רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר ''לְכָל נִדְרֵיהֶם וּלְכָל נִדְבוֹתָם'' _ _ _ אָמְרָה מוֹתַר נֶדֶר יְהֵא לִנְדָבָה:
הַכָּתוּב
הַתּוֹרָה
רָבָא
לְכָל
5.
בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר הֲלָכָה הִיא בְּנָזִיר אַמְּטוּ לְהָכִי סְתוּמִין — אִין מְפוֹרָשִׁין — לָא אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ ''לְכָל נִדְרֵיהֶם וּלְכָל נִדְבוֹתָם'' מַאי אִירְיָא סְתוּמִין אֲפִילּוּ _ _ _:
לָךְ
בָּהּ
מְפוֹרָשִׁין
לְכָל
1. אֶלָּא ?
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
2 - elle répondit.
seulement.
n. pr.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
3. הֲכִי ?
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
2 - parole, chose.
n. pr.
4. הֵם ?
ils, eux.
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
de couleur fauve.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10