1. מַאי בֵּינַיְיהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַשְׁמָעוּת דּוֹרְשִׁין אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ _ _ _ לָקִישׁ אָמַר גּוֹסֵס אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ לְמַאן דְּאָמַר מִ''לְּהֵחַלּוֹ'' — אֲפִילּוּ גּוֹסֵס לְמַאן דְּאָמַר ''בְּמוֹתָם'' — עַד שֶׁיָּמוּת אִין גּוֹסֵס לָא:
שֶׁאֵינוֹ
דְּתַנְיָא
רֵישׁ
יָדוֹ
2. וּלְמַאן _ _ _ ''בְּמוֹתָם'' הָא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְהַאי סְבָרָא אִם כֵּן לֵימָא קְרָא ''בְּמוֹת'' מַאי ''בְּמוֹתָם'' — שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ תַּרְתֵּי:
לְהֵחֵל
לֵיכָּא
בֵּינַיְיהוּ
דְּאָמַר
3. תָּנוּ רַבָּנַן ''לְהֵחַלּוֹ'' עַד שָׁעָה שֶׁיָּמוּת רַבִּי אוֹמֵר ''בְּמוֹתָם יִטַּמָּא'' _ _ _ שֶׁיָּמוּת:
שֶׁמְּחוּלָּל
שֶׁאֵינוֹ
עַד
דְּתַנְיָא
4. מֵיתִיבִי אָדָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ וַאֲפִילּוּ מְגוּיָּיד וַאֲפִילּוּ גּוֹסֵס וּלְמַאן דְּאָמַר מִ''לְּהֵחַלּוֹ'' הָא קָתָנֵי דְּאֵינוֹ מְטַמֵּא לְעִנְיַן _ _ _ — עַד דְּנָפְקָא נַפְשֵׁיהּ לְעִנְיַן אִתַּחוֹלֵי — הָא אִיתַּחִיל:
דְּלָא
הִכְנִיס
טַמּוֹיֵי
לְהָכִי
5. אֶלָּא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר צֵירַף יָדוֹ מִשּׁוּם טוּמְאָה — אִיכָּא מִשּׁוּם בִּיאָה — לֵיכָּא וְצֵירַף גּוּפוֹ — טוּמְאָה וּבִיאָה בַּהֲדֵי הֲדָדֵי _ _ _ הָא אִי אֶפְשָׁר דְּלָא עָיֵיל חוֹטְמוֹ בְּרֵישָׁא וְנָחֵית לֵיהּ טוּמְאָה:
קָאָתוּ
לֵיהּ
לְמַאן
רַבִּי
1. טוּמְאָה ?
impureté, souillure.
chaleur.
1 - troisième.
2 - tiers.
n. pr.
2. ?
3. ?
4. ת.ו.ב. ?
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
5. רֵישׁ ?
deux.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10