1.
_ _ _ ''מְחַזֵּיר הוּא עַל עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה'' לָאו לְמֵימְרָא דְּאִי מִיחַסַּר פּוּרְתָּא:
וְאֵינוֹ
מַאי
הָהִיא
טַעְמָא
2.
וְהָתַנְיָא _ _ _ כָּהֲנָא בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב לָהּ מִיטַּמֵּא וְאֵינוֹ מִיטַּמֵּא לְאֵבָרִים פְּרָט לִכְזַיִת מִן הַמֵּת וּכְזַיִת נֶצֶל וּמְלֹא תַרְווֹד רָקָב:
יַעֲקֹב
רַב
לוֹ
אוֹתוֹ
3.
אֲמַר לֵיהּ מֵת מִצְוָה קָאָמְרַתְּ הַשְׁתָּא יֵשׁ לוֹמַר _ _ _ מִיחַיַּיב בְּאָבִיו לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
הִיא
רָקָב
בְּאַחְרִינֵי
בִּזְמַן
4.
וְהַאי מֵת מִצְוָה הוּא וְהָתַנְיָא אֵיזֶהוּ מֵת מִצְוָה — כֹּל שֶׁאֵין לוֹ קוֹבְרִין קוֹרֵא וַאֲחֵרִים עוֹנִין אוֹתוֹ — אֵין זֶה מֵת מִצְוָה וְהָא אִית לֵיהּ בְּרָא כֵּיוָן דְּקָאָזֵיל בְּאוֹרְחָא — כְּמִי _ _ _ לוֹ קוֹבְרִים דָּמֵי:
וְלַגּוּלְגּוֹלֶת
שֶׁאֵין
פּוּרְתָּא
רַב
5.
לָא הָהִיא רַבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לָהּ מִיטַּמֵּא וְאֵינוֹ מִיטַּמֵּא לְאֵבָרֶיהָ שֶׁאֵינוֹ מִיטַּמֵּא עַל אֵבֶר מִן הַחַי שֶׁל אָבִיו אֲבָל מִיטַּמֵּא הוּא לְאֵבֶר מִן הַמֵּת שֶׁל _ _ _:
כֵּיוָן
דְּאִי
בִּנְיָינָהּ
אָבִיו
1. אֵבֶר ?
1 - aile.
2 - membre.
2 - membre.
seconde fois.
n. pr.
n. pr.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
1 - n. patron.
2 - citoyen.
2 - citoyen.
3. אָב ?
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
2 - prudence.
3 - pensée.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
4. ?
5. .כ.ת.ב ?
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10