1.
תְּנַן ''הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם'' אִם גִּילַּח _ _ _ שְׁלֹשִׁים — לֹא יָצָא בְּאוֹמֵר ''שְׁלֵימִין'':
נַעֲשָׂה
הֲרֵינִי
יוֹם
וְהַשְּׁנִיָּה
2.
אָמַר לָךְ בַּר פְּדָא אַיְּידֵי דְּאִיכָּא יוֹם תְּלָתִין דִּמְגַלֵּחַ וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו מִשּׁוּם הָכִי תְּנָא _ _ _:
לְיוֹם
הָכִי
שְׁלֹשִׁים
הָרִאשׁוֹנָה
3.
וּבַר פְּדָא אָמַר לָךְ לֵיכָּא חַד מִינְּהוֹן דְּלָאו לִדְרָשָׁא אֶלָּא מִדְּהָהוּא לְמִנְיָינָא כּוּלְּהוּ נָמֵי _ _ _:
דְּלָאו
אַיְּידֵי
בַּר
לְמִנְיָינָא
4.
אָמַר לָךְ בַּר פְּדָא אֵימָא סֵיפָא אִם גִּילַּח לְיוֹם שְׁלֹשִׁים — יָצָא אֶלָּא סֵיפָא מְסַיְּיעָא לֵיהּ רֵישָׁא _ _ _ נַעֲשָׂה כְּאוֹמֵר ''שְׁלֵימִין'':
גִּילַּח
—
שֶׁאָמַר
וְהַשְּׁנִיָּה
5.
וּלְרַב מַתְנָא קַשְׁיָא _ _ _ קָסָבַר מִקְצָת הַיּוֹם כְּכוּלּוֹ:
לֹא
בַּר
אֶת
סֵיפָא
1. אִם ?
n. patro.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
2. ?
3. ג.ל.ח. ?
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
4. נַמִּי ?
n. pr.
aussi, même.
n. pr.
butin.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10