1. כָּל מִילְּתָא דְּאִית בַּיהּ קִיצּוּתָא _ _ _ קָתָנֵי:
לָא
לְיוֹם
הַיָּם
רַב
2. גַּבֵּי יוֹמֵי נָמֵי הָא כְּתִיב _ _ _ עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד'':
וְהָא
וְהָתַנְיָא
''וַיְהִי
מָקוֹם
3. תְּנַן ''הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי'' — אוֹמְדִים כַּמָּה יָמִים מִכָּאן _ _ _ מָקוֹם פְּלוֹנִי פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְאִם לָאו — נָזִיר כְּמִנְיַן הַיָּמִים וְאֵימָא הָכָא נָמֵי אֲרִיכָא לִי הָא מִילְּתָא כְּמִכָּאן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי:
שָׁאנֵי
וְעַד
לְמִיתְנָא
וַיְהִי
4. גְּמָ' לְמָה לִי לְמִיתְנָא כָּל הָנֵי צְרִיכִי דְּאִי תְּנָא ''הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד'' הָכָא הוּא דְּאָמְרִינַן אֵין נְזִירוּת לְיוֹם אֶחָד אַמְּטוּ לְהָכִי _ _ _ תַּרְתֵּין אֲבָל ''הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אַחַת'' — לִימְנֵי שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם קָא מַשְׁמַע לַן:
פַּרְסֵי
קָמָנֵי
קָמָנֵי
וַיְהִי
5. רָבָא אָמַר לְמָה לָךְ אַקְשׁוֹיֵי כּוּלֵּי _ _ _ שָׁאנֵי הָתָם דְּהָא קָתָנֵי ''הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת'':
יוֹמָא
הָאָרֶץ
הַאי
כְּמִנְיַן
1. ?
2. חָי ?
ânesse.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
n. pr.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
3. הֲכִי ?
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
n. pr.
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
n. pr.
4. שָׁנָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
année.
5. מֵאָה ?
1 - n. pr.
2 - grattage.
cent.
n. pr.
1 - épi mûr, stade précoce de la maturation.
2 - printemps.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10