1. תְּנַן ''שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הַפֶּסַח אִם _ _ _ לְבֵית אָבִיךְ עַד הֶחָג'' הָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — אֲסוּרָה בַּהֲנָאָתוֹ עַד הַפֶּסַח:
דְּאִיתְהֲנִי
תֵּלְכִי
בִּתְנָאָה
שֶׁאַתְּ
2. אֶלָּא דַּאֲמַר ''קוֹנָם עֵינַי בְּשֵׁינָה _ _ _ אִם אִישַׁן הַיּוֹם'' הָא אָמְרַתְּ כָּל בְּאִסּוּרֵיהּ מִזְדְּהַר:
לְמָחָר
וְהָאָמַר
דְּאִיתְהֲנִי
דְּבָרוֹ
3. אֵימָא סֵיפָא אַחַר הַפֶּסַח בְּ''בַל יַחֵל דְּבָרוֹ'' וְאִי _ _ _ אִיתְהֲנִי לִפְנֵי הַפֶּסַח מִי אִיכָּא ''בַּל יַחֵל'' אֶלָּא פְּשִׁיטָא דְּאִיתְהֲנִי אַלְמָא מִיתְהֲנֵי:
תְּנַן
בְּאִיסּוּרָא
כִּדְקָתָנֵי
דְּלָא
4. וּמִי אִיכָּא ''בַּל יַחֵל'' מִדְּרַבָּנַן אִין וְהָתַנְיָא _ _ _ הַמּוּתָּרִין וַאֲחֵרִים נָהֲגוּ בָּהֶן אִיסּוּר — אִי אַתָּה רַשַּׁאי לְהַתִּירָן בִּפְנֵיהֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ'':
אִיכָּא
אָמְרַתְּ
דְּבָרִים
חוֹמֶר
5. רָבִינָא _ _ _ לְעוֹלָם כִּדְקָתָנֵי וּמַאי ''בַּל יַחֵל'' — מִדְּרַבָּנַן:
אֶלָּא
נָהֲגוּ
אָמַר
מִדְּרַבָּנַן
1. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
1 - force.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
2. שְׁבוּעָה ?
n. pr.
n. pr.
serment, exécration.
n. pr.
3. יוֹם ?
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - jour.
2 - année, durée.
L'un des cinq livres de la Torah.
4. .ל.ק.ה ?
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
5. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10