1. אָמַר ''הֲרֵינִי נְזִיר שִׁמְשׁוֹן'' _ _ _:
לְפִי
אַבָּיֵי
שְׂעָרוֹ
מַאי
2. אֲמַר לֵיהּ נְזִיר שִׁמְשׁוֹן לָא תַּנְיָא אֲמַר לֵיהּ _ _ _ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה תַּנְיָא נְזִיר שִׁמְשׁוֹן אֲמַר לֵיהּ אִי תַּנְיָא — תַּנְיָא:
וְהָאָמַר
הָהִיא
רַב
אֵימָא
3. אֵימָא סֵיפָא סְתָם חֲרָמִים בִּיהוּדָה — מוּתָּרִין וּבַגָּלִיל — אֲסוּרִין _ _ _ אַנְשֵׁי הַגָּלִיל מַכִּירִין אֶת חֶרְמֵי הַכֹּהֲנִים הָא מַכִּירִין — מוּתָּרִין אַלְמָא סְפֵיקָא לְקוּלָּא:
שֶׁאֵין
אִירְיָא
אֲמַר
מַכִּירִין
4. אֲמַר לֵיהּ רַב הוּנָא _ _ _ יְהוּדָה לְרָבָא אָמַר ''הֲרֵינִי נְזִיר עוֹלָם'' מַאי:
בַּר
כְּרִי
תְּרוּמָה
יְהוּדָה
5. אֲמַר _ _ _ נְזִיר עוֹלָם נָמֵי סְפֵיקוֹ חָמוּר מִוַּדַּאי דְּאִילּוּ וַדַּאי הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ — מֵיקֵל בְּתַעַר וּמֵבִיא שָׁלוֹשׁ בְּהֵמוֹת וְאִילּוּ סְפֵיקוֹ — לֹא:
אַלְמָא
לֵיהּ
יְהוּדָה
אִירְיָא
1. אַשִּׁי ?
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
n. pr.
n. pr.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
n. pr.
pitié, compassion.
3. חֵרֶם ?
1 - troisième.
2 - tiers.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
1 - chose vouée à l'anathème.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
n. pr.
4. חָמוּר ?
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
rigoureux, grave, strict, important.
n. pr.
n. pr.
5. ג.ל.ח. ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10