1.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי קְדוּשַּׁת הַגּוּף לָא פָּקְעָה בִּכְדִי וְהָתַנְיָא ''שׁוֹר _ _ _ עוֹלָה כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם וּלְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם שְׁלָמִים'' — כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם עוֹלָה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם שְׁלָמִים אַמַּאי קְדוּשַּׁת הַגּוּף נִינְהוּ וּפָקְעָה בִּכְדִי:
כָּל
מְדַמֵּית
זֶה
נָפְקָא
2.
אֲמַר לֵיהּ רַב הַמְנוּנָא קְדוּשָּׁה שֶׁבָּהֶן לְהֵיכָן _ _ _ וּמָה אִילּוּ אָמַר לְאִשָּׁה ''הַיּוֹם אַתְּ אִשְׁתִּי וּלְמָחָר אִי אַתְּ אִשְׁתִּי'' מִי נָפְקָא בְּלָא גֵּט:
הָלְכָה
בִּקְדוּשַּׁת
קְדוּשַּׁת
גֵּט
3.
אִי הָכִי אֵימָא _ _ _ ''לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם עוֹלָה וּמֵעַכְשָׁיו שְׁלָמִים'' אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא חֲדָא בִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף וַחֲדָא בִּקְדוּשַּׁת דָּמִים —:
סֵיפָא
אַמַּאי
דָּמִים
בִּקְדוּשַּׁת
4.
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דְּאָמַר _ _ _:
גֵּט
יוֹם
שֶׁבָּהֶן
לִדְמֵי
5.
_ _ _ לֵיהּ רָבָא מִי קָא מְדַמֵּית קְדוּשַּׁת דָּמִים לִקְדוּשַּׁת הַגּוּף קְדוּשַּׁת דָּמִים פָּקְעָה בִּכְדֵי קְדוּשַּׁת הַגּוּף לָא פָּקְעָה בִּכְדִי:
אַמַּאי
הָלְכָה
אֲמַר
נָפְקָא
1. אַתְּ ?
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
1 - breuvage.
2 - arrosement.
2 - arrosement.
n. pr.
n. pr.
2. לָא ?
tambour.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
3. גּוּף ?
n. pr.
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
4. יוֹם ?
n. pr.
royaume, règne, dignité royale.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
n. pr.
5. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
prudence, art de gouverner.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10