1.
אִם הָיוּ עָלִין שֶׁלָּהֶן שְׁחוֹרִין — אֲסוּרִין הוֹרִיקוּ — מוּתָּרִין וְכִי שְׁחוֹרִין אַמַּאי _ _ _ לֵימָא הֶיתֵּר שֶׁבָּהֶן לְהֵיכָן הָלַךְ אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ עַל עִיקָּר קָתָנֵי אַתּוֹסֶפֶת קָתָנֵי אֲסוּרִין אִי הָכִי מַאי אֲתָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לְמֵימַר דְּתַנְיָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר הַגָּדֵל בְּחִיּוּב — חַיָּיב הַגָּדֵל בִּפְטוּר — פָּטוּר תַּנָּא קַמָּא נָמֵי הָכִי אָמַר:
שֶׁלָּהֶן
עִיקָּר
אֲסוּרִין
אִיסּוּרָא
2.
גּוּפָא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא תִּירְתָּאָה אָמַר רַבִּי יַנַּאי בָּצָל שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנְּטָעוֹ וְרַבּוּ גִּידּוּלָיו עַל עִיקָּרוֹ — מוּתָּר _ _ _ דְּגִידּוּלֵי:
לְפִי
מִמָּקוֹם
לְמֵימְרָא
מוּתָּר
3.
כּוּלָּהּ מַתְנִיתִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל קָתָנֵי לַהּ וְעַד כָּאן לָא שָׁמְעַתְּ _ _ _ לְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל דְּלָא קָא טָרַח אֲבָל הֵיכָא דְּקָא טָרַח — בָּטֵיל בְּרוּבָּא:
חֶשְׁבּוֹן
לֵיהּ
שֶׁבָּהֶן
מַעֲשֵׂר
4.
וְכֹל הֵיכָא דְּקָא טָרַח בָּטֵיל בְּרוּבָּא וַהֲרֵי לִיטְרָא מַעֲשֵׂר טֶבֶל דְּקָטָרַח וְקָתָנֵי וְאוֹתָהּ לִיטְרָא מְעַשֵּׂר עָלָיו מִמָּקוֹם אַחֵר לְפִי חֶשְׁבּוֹן שָׁאנֵי גַּבֵּי מַעֲשֵׂר דְּאָמַר קְרָא ''עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר _ _ _ וְהֶיתֵּירָא — זָרְעִי אִינָשֵׁי אִיסּוּרָא — לָא זָרְעִי אִינָשֵׁי:
דְּקָטָרַח
בֶּן
בִּפְטוּר
וְגוֹ'''
1. חִיּוּב ?
n. pr.
obligation.
rêve.
n. pr.
2. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
jumeaux.
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
2 - n. pr. (pleurs ?)
présence divine.
3. הֶתֵּר ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
permission.
louez D.ieu !
intérêts sur un prêt.
4. ג.ד.ל. ?
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
5. תַּנָּא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9