1. מַתְנִי' רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵן כַּנּוֹלָד וְאֵינָן כַּנּוֹלָד וְאֵין _ _ _ מוֹדִים לוֹ כֵּיצַד אָמַר ''קוּנָּם שֶׁאֲנִי נוֹשֵׂא אֶת פְּלוֹנִית שֶׁאָבִיהָ רַע'' אָמְרוּ לוֹ מֵת אוֹ שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה ''קוּנָּם לְבַיִת זֶה שֶׁאֲנִי נִכְנָס שֶׁהַכֶּלֶב רַע בְּתוֹכוֹ'' אוֹ ''שֶׁהַנָּחָשׁ בְּתוֹכוֹ'' אָמְרוּ לוֹ מֵת הַכֶּלֶב אוֹ שֶׁנֶּהֱרַג הַנָּחָשׁ — הֲרֵי הֵן כַּנּוֹלָד וְאֵינוֹ כַּנּוֹלָד וְאֵין חֲכָמִים מוֹדִים לוֹ:
זֶה
חֲכָמִים
אֶלָּא
יוֹחָנָן
2. ''וְגַם בַּמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר מָרָד אֲשֶׁר הִשְׁבִּיעוֹ בֵּאלֹהִים '' מַאי מַרְדּוּתֵיהּ אַשְׁכְּחֵיהּ צִדְקִיָּה לִנְבוּכַדְנֶצַּר דַּהֲוָה קָאָכֵיל אַרְנְבָא חַיָּה אֲמַר לֵיהּ _ _ _ לִי דְּלָא מְגַלֵּית עִילָּוַי וְלָא תִּיפּוֹק מִילְּתָא אִישְׁתְּבַע:
מִתַּשְׁלִין
אָמְרוּ
אִישְׁתְּבַע
יֵשְׁבוּ
3. תַּנְיָא הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ אֵין מַתִּירִין לוֹ אֶלָּא בְּפָנָיו מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר רַב נַחְמָן דִּכְתִיב ''וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה בְּמִדְיָן לֵךְ שֻׁב מִצְרָיִם כִּי מֵתוּ כָּל הָאֲנָשִׁים'' אָמַר לוֹ בְּמִדְיָן נָדַרְתָּ — לֵךְ וְהַתֵּר נִדְרְךָ בְּמִדְיָן דִּכְתִיב ''וַיּוֹאֶל מֹשֶׁה'' _ _ _ אֵין אָלָה אֶלָּא שְׁבוּעָה דִּכְתִיב ''וַיָּבֵא אֹתוֹ בְּאָלָה'':
לְסוֹף
רַב
מוֹדִים
4. לְסוֹף הֲוָה קָא מִצְטַעַר צִדְקִיָּהוּ בְּגוּפֵיהּ אִיתְּשִׁיל אַשְּׁבוּעֲתֵיהּ וַאֲמַר שְׁמַע נְבוּכַדְנֶצַּר דְּקָא מְבַזִּין לֵיהּ שְׁלַח וְאַיְיתִי סַנְהֶדְרִין וְצִדְקִיָּהוּ אֲמַר לְהוֹן חֲזֵיתוּן מַאי _ _ _ עָבֵיד צִדְקִיָּהוּ לָאו הָכִי אִישְׁתְּבַע בִּשְׁמָא דִשְׁמַיָּא דְּ''לָא מְגַלֵּינָא'' אֲמַר לֵיהּ אִיתְּשַׁלִי אַשְּׁבוּעֲתָא:
חַיִּים
שְׁבוּעָה
קָא
רַע
5. אֲמַר לְהוּ מִתַּשְׁלִין אַשְּׁבוּעֲתָא אָמְרִי לֵיהּ אִין אֲמַר לְהוּ בְּפָנָיו אוֹ אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו אָמְרִי לֵיהּ בְּפָנָיו אֲמַר לְהוֹן וְאַתּוּן _ _ _ עָבְדִיתוּן מַאי טַעְמָא לָא אָמְרִיתוּן לְצִדְקִיָּהוּ מִיָּד ''יֵשְׁבוּ לָאָרֶץ יִדְּמוּ זִקְנֵי בַת צִיּוֹן'' אָמַר רַבִּי יִצְחָק שֶׁשָּׁמְטוּ כָּרִים מִתַּחְתֵּיהֶם:
אַשְׁכְּחֵיהּ
בְּאָלָה
נוֹשֵׂא
מַאי
1. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
arc.
petit, en petit nombre, insignifiant.
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2. חָי ?
n. pr.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
n. pr.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
3. טַעַם ?
n. pr.
1 - unique.
2 - particulier.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
4. נ.ש.א. ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9