1.
אָמַר _ _ _ אִינְתְּתֵיהּ שַׁרְיָא אִם אִיתֵיהּ דַּעֲבַד אִיסּוּרָא נִיחָא לֵיהּ דְּלֵיכוֹל וְלֵימוּת דִּכְתִיב ''כִּי נִאֵפוּ וְדָם בִּידֵיהֶן'':
בְּדֶרֶךְ
צַעַרְתַּן
דַּעֲבַד
רָבָא
2.
הַדְרָן עֲלָךְ וְאֵלּוּ _ _ _ וּסְלִיקָא לַהּ מַסֶּכֶת נְדָרִים:
אִיסּוּרָא
עֲלָךְ
הָלֵין
נְדָרִים
3.
הָהוּא _ _ _ דְּעָל לְגַבֵּי דְּהָהִיא אִנְתְּתָא אֲתָא גַּבְרָא סְלֵיק נוֹאֵף אִיתִּיב בִּכְלָאֵי בָּבָא הֲוָה מַחֲתָן תַּחְלֵי תַּמָּן וְטַעְמִינּוּן חִוְיָא בְּעָא מָרֵי דְבֵיתָא לְמֵיכַל מִן הָנְהוּ תַּחְלֵי בְּלָא דַּעְתָּא דְּאִינְתְּתָא אֲמַר לֵיהּ הָהוּא נוֹאֵף לָא תֵּיכוּל מִנְּהוֹן דְּטַעְמִינּוּן חִוְיָא:
דַּהֲוָה
נוֹאֵף
בִּכְלָאֵי
הָהִיא
4.
אַהֲלוֹיֵי דַּהֲווֹ הָכָא הָאִידָּנָא אִי אַנְתְּ לָא — דִּלְמָא מִנְּהוֹן אָמַר רַב נַחְמָן עֵינֶיהָ _ _ _ בְּאַחֵר וְלֵית בַּהּ מְשָׁשָׁא בְּמִלַּהּ:
וְלֵית
נָתְנָה
נְדָרִים
תַּחְלֵי
5.
הָהוּא גַּבְרָא דַּהֲוָה מִהַרְזִיק בְּבֵיתָא הוּא וְאִינְתְּתָא עָל אֲתָא מָרֵיהּ דְּבֵיתָא פַּרְטֵיהּ נוֹאֵף לְהוּצָא וַעֲרַק אָמַר רָבָא אִיתְּתָא שַׁרְיָא אִם אִיתָא דַּעֲבַד אִיסּוּרָא _ _ _ אִרְכוֹסֵי הֲוָה מִירְכַס:
נַחְמָן
הֲוַאי
נוֹתֶנֶת
—
1. לָא ?
n. pr.
lieu où on l'on jette, endroit où l'on répand.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
2. גְּבַר ?
reste, restant.
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
tel quel.
1 - homme.
2 - mari.
2 - mari.
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
4. נ.א.פ. ?
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
commettre un adultère.
piel
1 - s'abandonner à l'idolâtrie.
2 - commettre un adultère.
2 - commettre un adultère.
hifil
aider à commettre un adultère.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
5. קָא ?
amour, volupté.
n. pr.
n. pr.
particule de l'accentuation, intraduisible.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10