1.
''יְרָא אֶת ה' בְּנִי וָמֶלֶךְ עִם שׁוֹנִים אַל תִּתְעָרָב'' אָמַר רַבִּי יִצְחָק אֵלּוּ שֶׁשּׁוֹנִים הֲלָכוֹת פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא — שׁוֹנִין בְּחֵטְא _ _ _ הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא כֵּיוָן שֶׁעָבַר אָדָם עֲבֵירָה וְשָׁנָה בָּהּ — הוּתְּרָה לוֹ קָא מַשְׁמַע לַן:
וְעַרְבִית
אֶלְעָזָר
וְכִדְרַב
בֵּי
2.
תָּנוּ רַבָּנַן אֵיזֶהוּ עַם הָאָרֶץ כֹּל שֶׁאֵינוֹ קוֹרֵא קְרִיאַת שְׁמַע שַׁחֲרִית וְעַרְבִית בְּבִרְכוֹתֶיהָ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כֹּל שֶׁאֵינוֹ מַנִּיחַ תְּפִילִּין בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵין לוֹ צִיצִית בְּבִגְדוֹ רַבִּי יוֹנָתָן בֶּן יוֹסֵף אָמַר כֹּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ בָּנִים וְאֵינוֹ מְגַדְּלָן לִלְמוֹד תּוֹרָה אֲחֵרִים אוֹמְרִים אֲפִילּוּ קוֹרֵא וְשׁוֹנֶה וְלֹא שִׁימֵּשׁ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים — _ _ _ עַם הָאָרֶץ:
אֲבָהוּ
זֶהוּ
וְעַרְבִית
וְזֶרַע
3.
אִינִי וְהָאָמַר רַבִּי _ _ _ לָמַדְנוּ יִרְאַת חֵטְא מִבְּתוּלָה וְקִיבּוּל שָׂכָר מֵאַלְמָנָה יִרְאַת חֵטְא מִבְּתוּלָה — דְּרַבִּי יוֹחָנָן שַׁמְעַהּ לְהַהִיא בְּתוּלָה דְּנָפְלָה אַאַפַּהּ וְקָאָמְרָה רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם בָּרָאתָ גַּן עֵדֶן וּבָרָאתָ גֵּיהִנָּם בָּרָאתָ צַדִּיקִים וּבָרָאתָ רְשָׁעִים יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁלֹּא יִכָּשְׁלוּ בִּי בְּנֵי אָדָם:
וְאֵינוֹ
מַשְׁמַע
דְּהָהִיא
יוֹחָנָן
4.
קָרָא וְלֹא שָׁנָה _ _ _ הֲרֵי זֶה בּוּר לֹא קָרָא וְלֹא שָׁנָה — עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר ''וְזָרַעְתִּי אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת בֵּית יְהוּדָה זֶרַע אָדָם וְזֶרַע בְּהֵמָה'':
פְּרוּשָׁה
קְרִיאַת
—
וְעַרְבִית
5.
תָּנָא הַתַּנָּאִים — מְבַלֵּי עוֹלָם מְבַלֵּי עוֹלָם סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמַר רָבִינָא שֶׁמּוֹרִין הֲלָכָה מִתּוֹךְ מִשְׁנָתָן _ _ _ נָמֵי הָכִי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְכִי מְבַלֵּי עוֹלָם הֵן וַהֲלֹא מְיַישְּׁבֵי עוֹלָם הֵן שֶׁנֶּאֱמַר ''הֲלִיכוֹת עוֹלָם לוֹ'' אֶלָּא שֶׁמּוֹרִין הֲלָכָה מִתּוֹךְ מִשְׁנָתָן:
צִיצִית
מִשְׁנָתָן
הָכִי
תַּנְיָא
1. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
n. pr.
1 - aspect.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
n. pr.
2. ב.ע.ט. ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - se révolter.
2 - fouler aux pieds.
2 - fouler aux pieds.
piel
ruer.
peal
1 - ruer.
2 - fouler au pressoir.
2 - fouler au pressoir.
hitpeel
être pressé sous les pieds.
3. הָכָא ?
ici.
n. pr.
consolations.
n. pr.
4. חָכָם ?
n. pr.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
n. pr.
n. pr.
5. שְׁמוּאֵל ?
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
n. pr.
herbe, verdure.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10