1. וְרַבָּנַן אָמַר _ _ _ שְׁמַע בְּכָל לָשׁוֹן שֶׁאַתָּה שׁוֹמֵעַ:
לְהוֹדִיעַ
קְרָא
כֹּהֵן
לְמַפְרֵעַ
2. _ _ _ וְהָא אִיכָּא דָּמִים דַּם חַטָּאת לְמַעְלָה וְדַם עוֹלָה לְמַטָּה הָתָם כֹּהֵן הוּא דְּיָדַע:
הַקּוֹדֶשׁ
וְלָא
הָתָם
אֲמַר
3. תִּינַח כִּבְשָׂה שְׂעִירָה מַאי אִיכָּא לְמֵימַר הָתָם אִיהוּ דְּקָא מַיכְסֵיף נַפְשֵׁיהּ דְּאִיבְּעִי לֵיהּ _ _ _ כִּבְשָׂה וְקָא מַיְיתֵי שְׂעִירָה:
הַכָּתוּב
מִפִּיךָ
לְאֵיתוֹיֵי
מִיבְּעֵי
4. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אָמַר קְרָא וְהָיוּ _ _ _ יְהוּ:
גְּנוּתוֹ
בַּהֲווֹיָיתָן
לֵיהּ
מֵעֲנִיָּיה
5. גְּמָ' פָּרָשַׁת סוֹטָה מְנָלַן דִּכְתִיב וְאָמַר הַכֹּהֵן _ _ _ בְּכָל לָשׁוֹן שֶׁהוּא אוֹמֵר:
לָאִשָּׁה
דָּמִים
לְעוֹלָה
נִיכְּסִיף
1. ?
2. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
3. לְמַפְרֵעַ ?
rétrospectivement, rétroactivement, à rebours.
arche, coffre.
n. pr.
n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
5. נ.פ.ק. ?
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
trembler.
piel
planer.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
fermer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10