1. דְּאָמַר רַב יוֹסֵף וְכֵן תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא מִיּוֹם שֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ אַף עַל פִּי שֶׁבָּטְלָה סַנְהֶדְרִי — _ _ _ מִיתוֹת לֹא בָּטְלוּ וְהָא בָּטְלוּ אֶלָּא דִּין אַרְבַּע מִיתוֹת לֹא בָּטְלוּ:
—לְפִיכָךְ
אַרְבַּע
לְמַעְלָה
פָּנֶיהָ
2. אָמַר אַבָּיֵי תַּרְגְּמַהּ אֲנָשִׁים אָמַר לֵיהּ רָבָא וְהָא _ _ _ הָרוֹצֶה לִרְאוֹת בָּהּ רוֹאֶה'' קָתָנֵי:
רַב
''כָּל
בַּנָּהָר
קָא
3. דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן נָמֵי _ _ _ קַשְׁיָא הָכָא טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם ''וְנִוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים'' הָתָם — אֵין לְךָ יִיסּוּר גָּדוֹל מִזֶּה:
לָא
בְּסַאסְּאָה
כָּל
הוּנָא
4. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּיב סְקִילָה — אוֹ נוֹפֵל מִן הַגָּג אוֹ חַיָּה דּוֹרַסְתּוֹ מִי שֶׁנִּתְחַיֵּיב שְׂרֵיפָה — _ _ _ נוֹפֵל בִּדְלֵיקָה אוֹ נָחָשׁ מַכִּישׁוֹ מִי שֶׁנִּתְחַיֵּיב הֲרִיגָה — אוֹ נִמְסָר לַמַּלְכוּת אוֹ לִיסְטִין בָּאִין עָלָיו מִי שֶׁנִּתְחַיֵּיב חֲנִיקָה — אוֹ טוֹבֵעַ בַּנָּהָר אוֹ מֵת בִּסְרוֹנְכֵי:
רַגְלֶיהָ
אוֹ
נְשֵׁי
שְׁנָא
5. הָיוּ עָלֶיהָ כְּלֵי זָהָב וְכוּ' פְּשִׁיטָא הַשְׁתָּא נַוּוֹלֵי מְנַוֵּויל לַהּ הָנֵי מִיבַּעְיָא מַהוּ דְּתֵימָא בְּהָנֵי אִית לַהּ בִּזָּיוֹן טְפֵי כִּדְאָמְרִי _ _ _ שָׁלִיחַ עַרְטִיל וְסָיֵים מְסָאנֵי קָא מַשְׁמַע לַן:
אִינָשֵׁי
כָּמוֹךָ
אִם
בָּהּ
1. ?
2. ?
3. .ר.ב.ה ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10