1.
וְכִי _ _ _ מוּפְנֵי מַאי פִּירְכָא אִיכָּא אִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לִמְצוֹרָע שֶׁכֵּן טָעוּן עֵץ אֶרֶז וְאֵזוֹב וּשְׁנִי תוֹלָעַת:
הַיְמָנִית
לָא
אֵין
תַּנְיָא
2.
בִּשְׂמֹאל חֲלִיצָתָהּ _ _ _ מַאי טַעְמָא דְּרַבָּנַן אָמַר עוּלָּא יָלְפִינַן ''רֶגֶל'' ''רֶגֶל'' מִמְּצוֹרָע מָה לְהַלָּן דְּיָמִין אַף כָּאן דְּיָמִין:
שְׁלוּחָא
וּשְׁנִי
גְּמַר
כּוּ'
3.
אֲמַר לֵיהּ אִילּוּ מְסַגֵּי בֵּיהּ _ _ _ דְּבֵי דִּינָא מִי קָפֵיד עֲלֵיהּ דַּיָּינָא:
וְהִכְשִׁיר
עֲבַד
שְׁלוּחָא
כִּיחִידָאָה
4.
מַתְנִי' חָלְצָה בַּלַּיְלָה — חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁרָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ בִּשְׂמֹאל — חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר מַכְשִׁיר:
מוּחְלֶפֶת
לָאו
דְּמָר
פּוֹסֵל
5.
אָמַר רַב יִצְחָק בַּר _ _ _ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מוּחְלֶפֶת הַשִּׁיטָה:
יוֹסֵף
טָעוּן
יִשְׁמָעֵאל
קַשְׁיָא
1. אֲבָל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
2. שְׂמֹאל ?
1 - second.
2 - deuxièmement.
2 - deuxièmement.
n. pr.
la gauche, à gauche.
n. pr.
3. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
femme enceinte.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
servir, aider.
5. מַעֲשֶׂה ?
n. pr.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
maintenant.
cheveu, poil.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10