1. גְּמָ' אָמַר רַב יְהוּדָה מִצְוַת חֲלִיצָה קוֹרְאָה וְקוֹרֵא וְחוֹלֶצֶת וְרוֹקֶקֶת וְקוֹרְאָה מַאי קָמַשְׁמַע לַן מַתְנִיתִין הִיא הָא קָמַשְׁמַע לַן מִצְוָה הָכִי וְאִי אָפֵיךְ לֵית _ _ _ בַּהּ:
לַן
הִלְכָּךְ
הָיִינוּ
בְּפָנָיו
2. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי בֵּין שֶׁהִקְדִּים חֲלִיצָה לִרְקִיקָה וּבֵין שֶׁהִקְדִּים רְקִיקָה _ _ _ — מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי:
מֵאֵן
לַחֲלִיצָה
גּוּץ
עַל
3. ''וְנִקְרָא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל בֵּית חֲלוּץ הַנָּעַל'' — מִצְוָה בַּדַּיָּינִין וְלֹא בַּתַּלְמִידִים תַּנְיָא אָמַר רַבִּי יְהוּדָה פַּעַם אַחַת הָיִינוּ יוֹשְׁבִים לִפְנֵי רַבִּי טַרְפוֹן וּבָאתָה יְבָמָה לַחְלוֹץ וְאָמַר לָנוּ עָנוּ כּוּלְּכֶם ''חֲלוּץ הַנָּעַל'' ''חֲלוּץ הַנָּעַל'' _ _ _ הַנָּעַל'':
לֹא
וְרָקַתה
''חֲלוּץ
דַּיָּינֵי
4. וְלָא לַיקְרֵי לְדִידֵיהּ ''לֹא'' _ _ _ ''חָפַצְתִּי'' לְחוֹדֵיהּ דְּמַשְׁמַע ''חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ'' אֶלָּא ''לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ'' רָבָא אָמַר אַפְסוֹקֵי מִילְּתָא הִיא וְאַפְסוֹקֵי מִילְּתָא לֵית לַן בַּהּ:
לְחוֹדֵיהּ
בֵּין
לְקַחְתָּהּ
דְּרָבָא
5. אָמַר אַבָּיֵי רָקְקָה וּקְלָטַתּוּ הָרוּחַ — לֹא עָשְׂתָה _ _ _ כְּלוּם מַאי טַעְמָא — ''וְיָרְקָה בְּפָנָיו'' בָּעֵינַן הִלְכָּךְ הוּא אָרוֹךְ וְהִיא גּוּצָה קְלָטַתְהוּ הָרוּחַ — אִיכָּא ''בְּפָנָיו'' הִיא אֲרוּכָּה וְהוּא גּוּץ — בָּעֵינַן עַד דְּמָטֵי לַהֲדֵי אַפֵּיהּ וַהֲדַר אָזֵיל:
וְהִלְכְתָא
אָמַר
רָקְקָה
וְלֹא
1. הוֹגֵן ?
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
n. pr.
décoration, illustration, couronnement.
1 - honnête, de bonne foi.
2 - rebord.
2. ?
3. דִּיד ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
marque la possession.
n. pr.
4. עַיִן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
5. פּוּם ?
1 - bouche.
2 - לְפוּם : selon, en proportion.
3 - פּוּם בְּדִיתָא : siège d'une grande académie juive, en Babylonie.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10