1.
רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר כָּל תִּינוֹקֶת וְכוּ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס תָּנָא קְטַנָּה שֶׁלֹּא מֵיאֲנָה וְעָמְדָה וְנִשֵּׂאת מִשּׁוּם רַבִּי יְהוּדָה בֶּן _ _ _ אָמְרוּ נִישּׂוּאֶיהָ הֵן הֵן מֵיאוּנֶיהָ:
דִּבְרֵי
בְּתִירָה
כְּלוּם
חוֹזְרַנִי
2.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר וְכוּ' הֵיכִי דָּמֵי עַכָּבָה שֶׁהִיא מִן הָאִישׁ וְעַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ מִן הָאִישׁ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל תְּבָעוּהָ לִינָּשֵׂא וְאָמְרָה ''מֵחֲמַת פְּלוֹנִי בַּעְלִי'' — זוֹ הִיא עַכָּבָה שֶׁהִיא מִן הָאִישׁ ''מֵחֲמַת בְּנֵי אָדָם שֶׁאֵינָם מְהוּגָּנִין לִי'' — זוֹ הִיא עַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ _ _ _ הָאִישׁ:
אַנְטִיגְנוֹס
שֶׁהִיא
וְנִתְקַדְּשָׁה
מִן
3.
רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר בַּעְלָהּ זַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ וְיוֹרְשָׁהּ וּמִיטַּמֵּא לָהּ כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר הֲרֵי הִיא כְּאִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר אֶלָּא שֶׁיּוֹצְאָה בְּמֵיאוּן:
וְהֶחְזִירָהּ
תִּיפּוֹק
הָאִישׁ
יְהוֹשֻׁעַ
4.
תַּנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין מַעֲשֵׂה קְטַנָּה כְּלוּם _ _ _ בַּעְלָהּ זַכַּאי לֹא בִּמְצִיאָתָהּ וְלֹא בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וְלֹא בַּהֲפָרַת נְדָרֶיהָ וְאֵינוֹ יוֹרְשָׁהּ וְאֵין מִיטַּמֵּא לָהּ כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר אֵינָהּ כְּאִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר אֶלָּא שֶׁצְּרִיכָה מֵיאוּן:
וְעוֹמֶדֶת
וְאֵין
לְךָ
דְּקַמָּא
5.
_ _ _ לְהוּ פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָה אוֹ לָא אִם תִּימְצֵי לוֹמַר פְּלִיגִי בְּקִידּוּשִׁין אוֹ אֲפִילּוּ בְּנִישּׂוּאִין וְאִם תִּימְצֵי לוֹמַר פְּלִיגִי אֲפִילּוּ בְּנִישּׂוּאִין הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ אוֹ אֵין הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ וְאִם תִּימְצֵי לוֹמַר הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ בְּנִישּׂוּאִין אוֹ אֲפִילּוּ בְּקִידּוּשִׁין:
מִשֶּׁלּוֹ
אִיבַּעְיָא
וְהוֹלֶכֶת
לְאַחֵר
1. ?
2. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
sel.
n. pr.
n. pr.
3. חֲנִינָא ?
n. pr.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
2 - blanc d'oeuf.
n. pr.
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
4. מִדָּה ?
n. pr.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
n. pr.
n. pr.
5. .מ.צ.א ?
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
piel
marquer des limites.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10