1.
רָבָא אָמַר לְעוֹלָם פְּשִׁיטָא לְרַבִּי אֶלְעָזָר דְּמִיתָה מַפֶּלֶת וּמִיהוּ הַכֹּל בְּקִיאִין בְּגֵירוּשִׁין וְאֵין הַכֹּל בְּקִיאִין _ _ _:
סֵיפָא
בַּחֲזָרָה
לְשֵׁם
אִם
2.
_ _ _ בַּעְלָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ:
לְמֵימְרָא
עֵיפָה
קְטַנָּה
מֵת
3.
בַּהֲבָאַת שָׁלוֹם דִּכְתִיב ''בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם _ _ _:
וּמֵת
לְשֵׁם
וְרָדְפֵהוּ''
שֶׁתְּמָאֵן
4.
גְּמָ' אָמַר עֵיפָה מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אֶלְעָזָר — הוֹאִיל וְעָמְדָה עָלָיו _ _ _ אַחַת בְּאִיסּוּרָא אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְעֵיפָה אִי הָכִי חֲלִיצָה נָמֵי לָא תִּיבְעֵי:
דְּבָרִים
הַיְּתוֹמָה
לוֹ
שָׁעָה
5.
וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר _ _ _ הַמְגָרֵשׁ אֶת הַיְּתוֹמָה וְהֶחְזִירָהּ — מוּתֶּרֶת לַיָּבָם וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר קְטַנָּה שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְנִתְגָּרְשָׁה — כִּיתוֹמָה בְּחַיֵּי הָאָב וְהֶחְזִירָהּ — דִּבְרֵי הַכֹּל אֲסוּרָה לַיָּבָם:
וְכֵן
אֶלָּא
בְּחַיֵּי
יְהוֹשֻׁעַ
1. גֵּט ?
si, cependant.
n. pr.
acte de divorce.
n. pr.
2. נֶדֶר ?
n. pr.
désolation, étourdissement.
vœu.
six.
3. .ע.ס.ק ?
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
4. גֵּירוּשִׁין ?
n. pr.
divorce.
n. pr.
n. pr.
5. שָׁעָה ?
1 - pouvoir.
2 - possibilité.
2 - possibilité.
heure, instant.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10