1. קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת _ _ _ יָבָם עַל הַקְּטַנָּה וְחָזַר וּבָא עַל הַחֵרֶשֶׁת אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַחֵרֶשֶׁת — פָּסַל אֶת הַקְּטַנָּה:
בָּא
גְּמָ'
יוֹחָנָן
קַמֵּיהּ
2. הַיְּבָמָה שֶׁאָמְרָה בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם ''לֹא נִבְעַלְתִּי'' — כּוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ _ _ _ שְׁלֹשִׁים יוֹם — מְבַקְּשִׁין הֵימֶנּוּ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ וּבִזְמַן שֶׁהוּא מוֹדֶה — אֲפִילּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כּוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ:
מוֹדֶה
שְׁתֵּי
לְאַחַר
מִידֵּי
3. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר נִסְתְּרָה — לְאַלְתַּר לֹא נִסְתְּרָה — אַף לְאַחַר _ _ _ שָׁנִים:
כַּמָּה
מִיתַת
שְׁנֵים
שַׁעְתָּא
4. הַנּוֹדֶרֶת הֲנָאָה מִיְּבָמָהּ בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ — כּוֹפִין אוֹתוֹ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ לְאַחַר מִיתַת בַּעְלָהּ — מְבַקְּשִׁין הֵימֶנּוּ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ וְאִם נִתְכַּוְּונָה _ _ _ — אֲפִילּוּ בְּחַיֵּי בַעְלָהּ מְבַקְּשִׁין הֵימֶנּוּ שֶׁיַּחְלוֹץ לָהּ:
מִידֵּי
לְכָךְ
אִיתְּמַר
אָמַר
5. רַבָּה אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי עַד כָּאן _ _ _ קָאָמַר רַבִּי יוֹסֵי הָתָם אֶלָּא בַּאֲרוּסָתוֹ דְּגִיס בַּהּ אֲבָל אֵשֶׁת אָחִיו —:
נִסְתְּרָה
הַקְּטַנָּה
זֶה
לָא
1. עַד ?
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
n. pr.
2. אַלְתַּר ?
1 - témoignage.
2 - attestation.
ceinture, armure.
1 - sur place.
2 - לְאַלְתַּר : immédiatement.
n. pr.
3. ?
4. מִיתָה ?
mort, peine de mort
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
n. pr.
1 - pressoir.
2 - excavation.
5. מִצְוָה ?
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
ventre.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10