1.
בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי — רַבָּנַן סָבְרִי ''שִׁכְבַת זָרַע'' פְּרָט לְהַעֲרָאָה ''אוֹתָהּ'' פְּרָט לְשֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְהַעֲרָאָה מִ''שִּׁכְבַת זָרַע'' נָפְקָא ''אוֹתָהּ'' — _ _ _ לְכַלָּה:
חוּץ
הוּא
הֲוַאי
פְּרָט
2.
אָמַר שְׁמוּאֵל וְכוּלָּן _ _ _ צְרִיכוֹת לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים חוּץ מִגִּיּוֹרֶת וּמְשׁוּחְרֶרֶת קְטַנָּה אֲבָל קְטַנָּה בַּת יִשְׂרָאֵל צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים:
—
עֲבַד
בְּרֵיהּ
הַתּוֹרָה
3.
וּבְמַאי אִי בְּמֵיאוּן וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל דְּלָא בָּעֲיָא וְאִי בְּגֵט — הָאַמְרַהּ שְׁמוּאֵל חֲדָא זִימְנָא דְּאָמַר שְׁמוּאֵל מֵיאֲנָה בּוֹ — אֵינָהּ _ _ _ לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נָתַן לָהּ גֵּט — צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים אֶלָּא בִּזְנוּת:
הָכִי
רָבָא
וְרַבִּי
צְרִיכָה
4.
בִּשְׁלָמָא אוֹנָן דִּכְתִיב בֵּיהּ ''וְשִׁחֵת אַרְצָה'' אֶלָּא _ _ _ מְנָלַן אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק דִּכְתִיב ''וַיָּמֶת גַּם אוֹתוֹ'' אַף הוּא בְּאוֹתָהּ מִיתָה מֵת בִּשְׁלָמָא אוֹנָן מִשּׁוּם ''לֹּא לוֹ יִהְיֶה הַזָּרַע'' אֶלָּא עֵר מַאי טַעְמָא עֲבַד הָכִי כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּתְעַבֵּר וְיַכְחִישׁ יָפְיָהּ:
רַבִּי
לַהּ
עֵר
אֶל
5.
מֵיתִיבִי כָּל עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה חֹדֶשׁ דָּשׁ _ _ _ וְזוֹרֶה מִבַּחוּץ דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אָמְרוּ לוֹ הַלָּלוּ אֵינוֹ אֶלָּא כְּמַעֲשֵׂה עֵר וְאוֹנָן:
דְּרַב
הַזָּרַע
וְיַכְחִישׁ
מִבִּפְנִים
1. רַב ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
n. pr.
2. חוּץ ?
parole.
fin, reste.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
n. pr.
3. פְּנִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
n. pr.
4. ע.ב.ד. ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
2 - diminuer.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
5. רִאשׁוֹן ?
1 - lin.
2 - lumignon.
2 - lumignon.
premier.
n. pr.
impiété.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10