1.
מִדְּגַלִּי רַחֲמָנָא _ _ _ זֶרַע'' גַּבֵּי שִׁפְחָה חֲרוּפָה מִכְּלָל דְּחַיָּיבֵי לָאוִין — בְּהַעֲרָאָה:
אִי
דְּשֶׁכֵּן
עֲשֵׂה
''שִׁכְבַת
2.
אִי נָמֵי אֵין לָהּ בָּנִים — אִין יֵשׁ לָהּ בָּנִים — לָא וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה — _ _ _:
לְדוּנוֹ
אָמֵינָא
עֲשֵׂה
גּוּפַהּ
3.
יֵשׁ לָהּ בָּנִים לְאַחַר מִיתַת בַּעְלָהּ לָא צְרִיכָא _ _ _ מִדְּאָמַר רַחֲמָנָא שֶׁאֵין לָהּ בָּנִים מוּתֶּרֶת הָא יֵשׁ לָהּ בָּנִים אֲסוּרָה:
אַחֲרִינָא
אִשְׁתּוֹ
אֲבָל
קְרָא
4.
וְאֵימָא אִידֵּי וְאִידֵּי בְּאֵשֶׁת אָח מִן הָאָב _ _ _ דְּיֵשׁ לָהּ בָּנִים בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ וַחֲדָא דְּיֵשׁ לָהּ בָּנִים לְאַחַר מִיתַת בַּעְלָהּ:
גַּבֵּי
חֲדָא
הָיוּ
לֹא
5.
_ _ _ דִּכְתַב בָּהּ כָּרֵת לְמָה לִי:
בִּגְמַר
וְדִלְמָא
מִדּוֹדָתוֹ
אֲחוֹתוֹ
1. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
2. הוּא ?
il, lui, il est.
embaumement.
n. pr.
à cause, touchant, au sujet de.
3. ?
4. עֶצֶם ?
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
2 - travailleur, anxieux.
n. pr.
n. pr.
5. עַל ?
n. pr.
n. pr.
prépuce.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10