1. מֵחֲדָא לָא אָתְיָא תֵּיתֵי מִתַּרְתֵּי מֵהֵי _ _ _ מִמִּילָה וּפֶסַח — שֶׁכֵּן כָּרֵת מִפֶּסַח וְתָמִיד — שֶׁכֵּן צוֹרֶךְ גָּבוֹהַּ:
בְּרִיתוֹת
אֶת
תֵּיתֵי
גְּרֵידָא
2. דְּתַנְיָא יָכוֹל יְהֵא כִּבּוּד אָב וָאֵם דּוֹחֶה שַׁבָּת — תַּלְמוּד לוֹמַר ''אִישׁ אִמּוֹ _ _ _ תִּירָאוּ וְאֶת שַׁבְּתוֹתַי תִּשְׁמוֹרוּ'' כּוּלְּכֶם חַיָּיבִין בִּכְבוֹדִי:
מִמִּילָּה
מִמִּילָה
וְאָבִיו
לְתוֹכֵף
3. וְאַכַּתִּי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְתוֹכֵף שְׁתֵּי תְכִיפוֹת — חִיבּוּר וּתְכִיפָה אַחַת — אֵינוֹ חִיבּוּר אִם כֵּן לִכְתּוֹב רַחֲמָנָא ''לֹא תִלְבַּשׁ צֶמֶר _ _ _ יַחְדָּו'' ''שַׁעַטְנֵז'' לְמָה לִי שְׁמַע מִינַּהּ לְאַפְנוֹיֵי:
שׁוּעַ
וּפִשְׁתִּים
מִתַּרְתֵּי
דַּאֲמַר
4. וְאַכַּתִּי מִיבְּעֵי לֵיהּ עַד שֶׁיְּהֵא שׁוּעַ טָווּי וְנוּז אֶלָּא כּוּלַּהּ מִ''שַּׁעַטְנֵז'' _ _ _:
דְּדָחֵי
נָפְקָא
דַּעְתָּךְ
דָּחֵי
5. אַשְׁכְּחַן דְּאָתֵי _ _ _ וְדָחֵי לֹא תַעֲשֶׂה גְּרֵידָא לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת — הֵיכָא אַשְׁכְּחַן דְּדָחֵי דְּאִיצְטְרִיךְ ''עָלֶיהָ'' לְמֵיסְרַהּ:
שַׁעַטְנֵז
דִּכְתַב
עֲשֵׂה
וּפִשְׁתִּים
1. ?
2. כִּי ?
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
n. pr.
n. pr.
3. לָא ?
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
4. פֶּסַח ?
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
n. pr.
1 - pauvre.
2 - action de répondre.
3 - n. pr.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
5. צֶמֶר ?
1 - laine.
2 - coton.
froid.
n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10