1. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ רַבִּי בְּנָאָה עָרֵל מְקַבֵּל הַזָּאָה שֶׁכֵּן מָצִינוּ בַּאֲבוֹתֵינוּ שֶׁקִּבְּלוּ הַזָּאָה כְּשֶׁהֵן עֲרֵלִים שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָעָם עָלוּ מִן הַיַּרְדֵּן בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן'':
וְהָתָנֵי
מִשּׁוּם
יוֹם
אַף
2. _ _ _ לָא מְהִילִי מִשּׁוּם חוּלְשָׁא דְאוֹרְחָא הַזָּאָה אֵימַת עָבֵיד לְהוּ לָאו כְּשֶׁהֵן עֲרֵלִים:
וְאִיבָּעֵית
בַּעֲשָׂרָה
דִּידֵיהּ
צִיצִין
3. וְהָתָנֵי לוּדָאָה יוֹם הַבְרָאָתוֹ כְּיוֹם הִוָּלְדוֹ מַאי _ _ _ מָה יוֹם הִוָּלְדוֹ לָא בָּעֵינַן מֵעֵת לְעֵת אַף יוֹם הַבְרָאָתוֹ לָא בָּעֵינַן מֵעֵת לְעֵת:
רַב
וְאֵין
לָאו
זוּטְרָא
4. רַב _ _ _ אָמַר כְּגוֹן שֶׁהוֹצִיא רֹאשׁוֹ חוּץ לַפְּרוֹזְדוֹר:
לַפְּרוֹזְדוֹר
שֵׁרֵבְיָא
כְּשֶׁהֵן
לַאֲוִיר
5. _ _ _ לְעֵת:
טוּמְטוּם
מֵעֵת
לָא
רַבִּי
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
à cause de.
n. pr.
2. תַּנְיָא ?
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
n. pr.
n. pr.
3. .י.כ.ל ?
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
4. רָבִינָא ?
n. pr.
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
n. pr.
ombre.
5. שִׁבְעָה ?
1 - sept.
2 - n. pr.
n. pr.
vêtement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10