1.
תַּלְמוּד לוֹמַר ''כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא'' מָה חַטָּאת טְעוּנָה מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִים לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ — אַף אָשָׁם טָעוּן מַתַּן _ _ _ וְאֵימוּרִים לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ:
לוֹמַר
אַף
דָּמִים
וְאָמַר
2.
וְאִי לָא אַהְדְּרֵיהּ קְרָא — הֲוָה אָמֵינָא לְמַאי דִּנְפַק — נְפַק וּלְמַאי דְּלָא נְפַק — לָא נְפַק הָכָא _ _ _ הֲוָה אָמֵינָא אֵשֶׁת אָח דְּאִישְׁתְּרַא י — אִישְׁתְּרַאי שְׁאָר עֲרָיוֹת — לָא:
תְּרֵי
נָמֵי
וְאִישְׁתְּרִי
מֵאֵשֶׁת
3.
מִי דָּמֵי _ _ _ חַד אִיסּוּרָא — הָכָא תְּרֵי אִיסּוּרֵי מַהוּ דְּתֵימָא הוֹאִיל וְאִישְׁתְּרִי — אִישְׁתְּרִי:
בֵּיהּ
וּלְמַאי
הָתָם
אָמַר
4.
מוּטָב שֶׁיָּבֹא עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת וְיִדְחֶה עֲשֵׂה שֶׁאֵין בּוֹ כָּרֵת וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דְּבַר תּוֹרָה אֲפִילּוּ עֲשֵׂה לֵית _ _ _:
בֵּיהּ
חָצֵר
לְצָרַעְתּוֹ
שֶׁלּוֹ
5.
וּמְנָא תֵּימְרָא דְּאָמְרִינַן הוֹאִיל וְאִישְׁתְּרִי אִישְׁתְּרִי — דְּתַנְיָא מְצוֹרָע שֶׁחָל _ _ _ שֶׁלּוֹ בָּעֶרֶב הַפֶּסַח וְרָאָה קֶרִי בּוֹ בַּיּוֹם וְטָבַל אָמְרוּ חֲכָמִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין טְבוּל יוֹם אַחֵר נִכְנָס זֶה — נִכְנָס:
וּלְמַאי
תֵּיתֵי
לָא
שְׁמִינִי
1. ?
2. אִי ?
n. pr.
1 - morceau.
2 - coupure.
2 - coupure.
1 - siège, demeure.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. חַד ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
1 - offrande volontaire.
2 - générosité.
2 - générosité.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
2 - tour de potier.
4. מוּטָב ?
n. pr.
1 - il vaut mieux.
2 - le droit chemin.
3 - le meilleur.
2 - le droit chemin.
3 - le meilleur.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
2 - zèle, ardeur, colère.
arraché.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10