1.
בַּת כֹּהֵן שֶׁנִּיסֵּת לְיִשְׂרָאֵל — לֹא תֹּאכַל בִּתְרוּמָה _ _ _ וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵּן — לֹא תֹּאכַל בִּתְרוּמָה נִיסֵּת לְלֵוִי — תֹּאכַל בְּמַעֲשֵׂר מֵת וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵּן — תֹּאכַל בְּמַעֲשֵׂר נִיסֵּת לְכֹהֵן — תֹּאכַל בִּתְרוּמָה מֵת וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵּן — תֹּאכַל בִּתְרוּמָה:
מֵת
לְהָפֵר
לְבֵית
וְשָׁבָה
2.
מָקוֹם שֶׁעָשָׂה וָלָד מִן הָרִאשׁוֹן כְּוָלָד מִן הַשֵּׁנִי לְפוֹסְלָהּ מִן הַתְּרוּמָה — אֵינוֹ _ _ _ שֶׁנַּעֲשֶׂה עוּבָּר כְּיָלוּד:
לַהֲפָרַת
תֹּאכֵל
דִּין
הָכָא
3.
מַתְקֵיף לַהּ רָמֵי בַּר חָמָא אֵימָא פְּרָט לַהֲפָרַת נְדָרִים אָמַר רָבָא כְּבָר _ _ _ תַּנָּא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה יָקוּם עָלֶיהָ'' מָה תַּלְמוּד לוֹמַר וַהֲלֹא מוּצָאָה מִכְּלַל אָב וּמוּצָאָה מִכְּלַל בַּעַל:
אַחַת
פַּסְקַהּ
רַבָּנַן
מְעוּבֶּרֶת
4.
לָא מָה לִי עָשָׂה עוּבָּר כְּיָלוּד לְעִנְיַן יִיבּוּם שֶׁהֲרֵי עָשָׂה מֵתִים כְּחַיִּים — נַעֲשֶׂה עוּבָּר כְּיָלוּד לְעִנְיַן תְּרוּמָה שֶׁלֹּא עָשָׂה מֵתִים כְּחַיִּים _ _ _ לוֹמַר ''כִּנְעוּרֶיהָ'' — פְּרָט לִמְעוּבֶּרֶת:
תַּלְמוּד
עוּבָּר
נִתְגָּרְשָׁה
וָשׁוֹק
5.
תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁהִיא חוֹזֶרֶת — חוֹזֶרֶת לִתְרוּמָה וְאֵינָהּ חוֹזֶרֶת לְחָזֶה וָשׁוֹק אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רָבִינָא בַּר שֵׁילָא _ _ _ קְרָא — ''הִיא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל'' בַּמּוּרָם מִן הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ ''מִלֶּחֶם'' וְלֹא כָּל לֶחֶם פְּרָט לְחָזֶה וָשׁוֹק:
בִּמְקוֹם
מָה
לְבֵית
מַאי
1. ?
2. לֹא ?
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
malédiction.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. כְּתָב ?
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
2 - ordre, édit.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
5. ?
6. צְרִיכָא ?
il est nécessaire de l'énoncer.
joie.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11