1.
אוֹ דִלְמָא אֲפִילּוּ לְרַבָּנַן לָא קָא אָסְרִי הָתָם אֶלָּא דִּסְתָמֵיהּ לָאו לִשְׁחִיטָה קָאֵי אֲבָל הַאי דִּסְתָמֵיהּ לִשְׁחִיטָה _ _ _ — אֲפִילּוּ רַבָּנַן שָׁרוּ:
אִיצְטַדְיָיא
גַּסָּה
קָאֵי
אוֹמֵר
2.
תִּיבְּעֵי לְרַבִּי יְהוּדָה עַד כָּאן לָא קָא שָׁרֵי רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בִּשְׁבוּרָה דְּלָא אָתֵי לִכְלַל _ _ _ אֲבָל הַאי דְּכִי מְשַׁהֵי לֵיהּ אָתֵי לִכְלַל מְלָאכָה — אָסוּר:
הָיוּ
רִיבְבָן
וְלִיטַעְמָיךְ
מְלָאכָה
3.
בֶּן בְּתִירָא מַתִּיר בַּסּוּס תַּנְיָא בֶּן בְּתִירָא מַתִּיר בַּסּוּס מִפְּנֵי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בּוֹ מְלָאכָה שֶׁאֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ חַטָּאת וְרַבִּי אוֹסֵר מִפְּנֵי שְׁנֵי _ _ _ אֶחָד מִשּׁוּם תּוֹרַת כְּלֵי זַיִין וְאֶחָד מִשּׁוּם תּוֹרַת בְּהֵמָה גַּסָּה:
לֹא
דְבָרִים
לִכְלַל
דְּכִי
4.
וְכִי מְשַׁהֵי לֵיהּ בָּרֵיא וְעָבֵיד מְלָאכָה _ _ _ רַב אָשֵׁי אָמַר לִי זְבִידָא בַּר תּוֹרָא מְשַׁהֵינַן לֵיהּ וְעָבֵיד עַל חַד תְּרֵין:
אָמַר
הַיּוֹם
לָהֶן
לִכְשֶׁתֵּלֵד
5.
תְּנַן אֵין מוֹכְרִין לָהֶן דּוּבִּין וַאֲרָיוֹת וְלֹא כָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ נֶזֶק לָרַבִּים טַעְמָא דְּאִית בֵּיהּ נֶזֶק לָרַבִּים הָא לֵית בֵּיהּ נֶזֶק לָרַבִּים — שְׁרֵי _ _ _ רַבָּה בַּר עוּלָּא בַּאֲרִי שָׁבוּר:
דְּמַרְבִּיעִין
מַתִּיר
אָמַר
מַתְנִי'
1. אַלְמָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
nous voyons donc.
2. דִּלְמָא ?
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2 - action de parler.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
famine, faim.
3. ?
4. ?
5. מַר ?
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10