1. אָמַר _ _ _ סָפְרָא מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דָּרוֹמָא שְׁלֹשָׁה מִינֵי אֶרֶס הֵן שֶׁל בָּחוּר — שׁוֹקֵעַ שֶׁל בֵּינוֹנִי — מְפַעְפֵּעַ וְשֶׁל זָקֵן — צָף לְמֵימְרָא דִּכְמָה דְּקַשִּׁישׁ כְּחִישׁ חֵילֵיהּ וְהָתַנְיָא שְׁלֹשָׁה כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין גְּבוּרָה מִתּוֹסֶפֶת בָּהֶן אֵלּוּ הֵן דָּג נָחָשׁ וַחֲזִיר כֹּחַ אוֹסוֹפֵי הוּא דְּקָא מוֹסֵיף זִיהֲרֵיהּ קְלִישׁ:
רַב
יִשְׁתֶּה
נִקּוּרֵי
כֹּחַ
2. וְכֵן אֲבַטִּיחַ שֶׁנִּתְגַּלְּתָה אַף עַל פִּי _ _ _ מִמֶּנָּה תִּשְׁעָה בְּנֵי אָדָם וְלֹא מֵתוּ לֹא יֹאכַל מִמֶּנָּה עֲשִׂירִי מַעֲשֶׂה הָיָה וְאָכְלוּ מִמֶּנָּה תִּשְׁעָה וְלֹא מֵתוּ וְאָכַל עֲשִׂירִי וָמֵת אָמַר רַבִּי זֶהוּ שׁוֹקֵעַ:
שֶׁאָכְלוּ
אִית
גוֹלָה
יְהוֹשֻׁעַ
3. אָמַר רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר שְׁמוּאֵל פִּי תְאֵנָה אֵין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי כְּמַאן כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אוֹכֵל אָדָם עֲנָבִים וּתְאֵנִים בַּלַּיְלָה וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''שֹׁמֵר פְּתָאִים _ _ _:
וּמַפְסֵיד
ה'''
בָּהֶם
פִּי
4. תָּנוּ רַבָּנַן מַיִם שֶׁנִּתְגַּלּוּ — הֲרֵי זֶה _ _ _ יִשְׁפְּכֵם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְלֹא יְרַבֵּיץ בָּהֶן אֶת הַבַּיִת וְלֹא יְגַבֵּל בָּהֶן אֶת הַטִּיט וְלֹא יַשְׁקֶה מֵהֶן לֹא בְּהֶמְתּוֹ וְלֹא בֶּהֱמַת חֲבֵירוֹ וְלֹא יִרְחַץ בָּהֶן פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו אֲחֵרִים אוֹמְרִים מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ סִירְטָא — אָסוּר אֵין סִירְטָא — מוּתָּר:
תִּשְׁעָה
שֶׁיֵּשׁ
אֲמַרַן
לֹא
5. מִכָּאן וְאֵילָךְ — אֵין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם יֵין נֶסֶךְ _ _ _ אָמְרִי אֲפִילּוּ לְבָתַר תְּלָתָא יוֹמֵי חָיְישִׁינַן מִשּׁוּם גִּילּוּי מַאי טַעְמָא זִימְנִין מִיקְּרֵי שָׁתֵי:
וּנְהַרְדָּעֵי
מֵהֶן
בְּהֶמְתּוֹ
אֵלּוּ
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - n. pr.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
n. pr.
2. אֶת ?
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
mort, peine de mort
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
3. זַיִת ?
olive, olivier.
n. pr.
la punition des coups de fouet.
sommeil.
4. לֹא ?
peines, fatigues.
n. pr.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. .ת.נ.ה ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10