1.
וְאֵין סָפֵק מוֹצִיא מִידֵי וַדַּאי וְהָתַנְיָא חָבֵר שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ מְגוּרָה מְלֵאָה פֵּירוֹת אֲפִילּוּ הֵן בְּנֵי יוֹמָן — הֲרֵי הֵן _ _ _ מְתוּקָּנִין:
הוּא
תִּמְצֵי
בְּחֶזְקַת
וְאֵין
2.
הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם אֵימַר עֲבָדוּם אֵימַר לֹא עֲבָדוּם וְאִם תִּמְצֵי לוֹמַר עֲבָדוּם — אֵימַר בִּטְּלוּם עֲבוֹדָה זָרָה וַדַּאי עֲבָדוּהָ מִי יֵימַר דְּבַטְּלֻהָ _ _ _ סָפֵק וּוַדַּאי וְאֵין סָפֵק מוֹצִיא מִידֵי וַדַּאי:
בַּטּוֹלֵי
הָוֵי
מִשָּׁם
צְלָמִים
3.
הָתָם וַדַּאי וּוַדַּאי הוּא דְּוַדַּאי עַשְּׂרִינְהוּ _ _ _ חֲנִינָא חוֹזָאָה דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא חוֹזָאָה חֲזָקָה עַל חָבֵר שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְתוּקָּן מִתַּחַת יָדוֹ:
נִשְׁמַע
שֶׁאֵינוֹ
כִּדְרַבִּי
הָכִי
4.
לָא תֵּימָא שִׁבְרֵי עֲבוֹדָה זָרָה אֲסוּרִין _ _ _ אֵימָא הָא צְלָמִים עַצְמָן אֲסוּרִין וּסְתָמָא כְּרַבִּי מֵאִיר:
מְתוּקָּן
אֶלָּא
וְאִי
וּסְתָמָא
5.
אֶפְשָׁר דַּעֲבַד כִּדְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא דְּאָמַר מַעֲרִים אָדָם _ _ _ תְּבוּאָתוֹ וּמַכְנִיסָהּ בַּמּוֹץ שֶׁלָּהּ כְּדֵי שֶׁתְּהֵא בְּהֶמְתּוֹ אוֹכֶלֶת וּפְטוּרָה מִן הַמַּעֲשֵׂר:
עַל
רְאָיָה
בְּסִיסָן
הָכִי
1. ?
2. הִיא ?
1 - force.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
elle.
n. pr.
n. pr.
3. הָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
4. רַבִּי ?
galiléen.
paons.
descente, dégradation.
mon maître (titre de savants).
5. מִן ?
sanctuaire, ce qui a été consacré.
1 - grenade, grenadier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10